スレッド「英語と日本語のSHINE😭」より。
G-bEUk1awAAZpp2
引用: X

(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
英語と日本語のSHINE😭


2No infomation万国アノニマスさん
Shineは日本語だとDieって意味だね


unknown万国アノニマスさん 
さらに悪いことに命令形だから
もっと正確に訳すなら”You, die”だな


3No infomation万国アノニマスさん 
でも発音は完全に異なるから

Ads by Google
4No infomation万国アノニマスさん 
これはSHINUって意味だ!😂
G-c-4ZZb0AAokdE


5No infomation万国アノニマスさん 
ヒロアカの爆豪の声がはっきり聞こえてきてイラッとした


6No infomation万国アノニマスさん 
真っ先に名探偵コナンが思い浮かんだわ


7No infomation万国アノニマスさん 
この言葉は名探偵コナンで女性を自殺に追い込んでた
(本当のファンならどの話か分かるはず)


8No infomation万国アノニマスさん 
これを思い出した
G-d033MaoAEuMDS


 unknown万国アノニマスさん 
名探偵コナンがこれを言語の違いが誤解を招く可能性があることを示す例にしてたのが好き
彼は女性に素敵と言いたかったのに女性は死んでほしいのねと思ってしまったんだ
😭


9No infomation万国アノニマスさん 
俺はKOFの八神庵の声で脳内再生された


10No infomation万国アノニマスさん 
Giftも英語だと贈り物だがドイツ語だと毒って意味になる


11No infomation万国アノニマスさん 
アメリカでは13が不吉な数字、日本では4が不吉な数字になるんだよな


12No infomation万国アノニマスさん 
自分は
即死チートの主人公を思い出した
彼のお気に入りのワードだからね
G-d033MaoAEuMDS


13No infomation万国アノニマスさん 
雄大(Yu-Dai)
英語なら死ねの命令形で怒りを買うが、日本語なら男性の名前だ


14No infomation万国アノニマスさん 
死ねぇ 花京院!(ディオ)


15No infomation万国アノニマスさん 
全ての悪役が相手に言ってくる言葉だね


16No infomation万国アノニマスさん 
日本語の歌でこの英語が使われるパターンもある
G-eAQ7cXAAE5C-9


17No infomation万国アノニマスさん 
発音は別物だけどな(笑)


18No infomation万国アノニマスさん 
Eを無くすと完全に変わってシーンという静寂を意味する言葉になる😆


19No infomation万国アノニマスさん
コナンの最も悲しいエピソードを通じてこれを知った
どれほど悲劇的だったか今でも覚えてる


20No infomation万国アノニマスさん 
日本語だとDieって意味になるんだな、これは面白いよ!(笑)