Ads by Googleスレッド「日本の友達とこんなことを話してたんだけど」より。
引用:X
(海外の反応)
1
スレ主
日本の友達とこんなことを話してたんだけど
日本語の自然に用いられる罵り言葉の少なさは実際注目に値する
ほとんどの場合、丁寧な言葉が文脈によって侮辱的な意味に解釈されるだけなんだ
日本語の自然に用いられる罵り言葉の少なさは実際注目に値する
ほとんどの場合、丁寧な言葉が文脈によって侮辱的な意味に解釈されるだけなんだ
2
スレ主
例えば”キサマ”は元々凄く礼儀正しい言葉だけど文脈が無いと傲慢な言い方となってしまう
日本語をあまり知らない頃はザッケンナヨの意味はFワードだと思ってたけど
”ふざけるのはやめろ”を乱暴にした言い方だし、日本語にはFワードに相当する言葉は存在しない
日本語をあまり知らない頃はザッケンナヨの意味はFワードだと思ってたけど
”ふざけるのはやめろ”を乱暴にした言い方だし、日本語にはFワードに相当する言葉は存在しない
3
スレ主
”ヤる”がFワードという意味になるかもしれないが
これは殺すという意味にもなるし
日本語では文脈が全てを決定づけるというのが凄い
これは殺すという意味にもなるし
日本語では文脈が全てを決定づけるというのが凄い
4
アニメやメロドラマで使われすぎたせいで
今の日本人はキサマを侮辱として全然使わないと聞いた
相手にキサマと言ってもアニメキャラの真似だと思われて真剣に受け止めてもらえないはず😂
今の日本人はキサマを侮辱として全然使わないと聞いた
相手にキサマと言ってもアニメキャラの真似だと思われて真剣に受け止めてもらえないはず😂
5
万国アノニマスさん
「貴様」という漢字を知った時は衝撃を受けた
まるで古代の貴族への敬意を表す言葉みたいだったからね
完全に皮肉としてそういう意味になったに違いない
まるで古代の貴族への敬意を表す言葉みたいだったからね
完全に皮肉としてそういう意味になったに違いない
6
万国アノニマスさん
白人も同じことをする
気さくでフレンドリーな人でも嫌いな人をMr.◯◯(姓)で呼ぶんだ
白人も同じことをする
気さくでフレンドリーな人でも嫌いな人をMr.◯◯(姓)で呼ぶんだ
7
万国アノニマスさん
え、KusoがFワードだと思ってた
↑
万国アノニマスさん
それはマイルドだからテレビでも規制無く使える
翻訳される時は雰囲気重視でFワードになるけど
翻訳される時は雰囲気重視でFワードになるけど
8
万国アノニマスさん
英語の罵り言葉を日本語にローカライズする適切な方法について
日本で議論されてるのか気になる
英語の罵り言葉を日本語にローカライズする適切な方法について
日本で議論されてるのか気になる
9
万国アノニマスさん
生物の数詞を使うのも罵倒の例だな
1匹と言って”お前は人間ですらない小さな虫”とするんだ
生物の数詞を使うのも罵倒の例だな
1匹と言って”お前は人間ですらない小さな虫”とするんだ
10
万国アノニマスさん
"日本語上手ですね"もこれに当てはまるね😭
"日本語上手ですね"もこれに当てはまるね😭
↑
スレ主
それは良い意味で使われることが多いから
何年もかけて受け入れられるようになったHAHAHA
何年もかけて受け入れられるようになったHAHAHA
11
万国アノニマスさん
クソ、アホ、バカ、アホンダラ、ゴミ
これらは罵り言葉として使われていると思う
クソ、アホ、バカ、アホンダラ、ゴミ
これらは罵り言葉として使われていると思う
↑
万国アノニマスさん
それらは侮辱語だな、テレビでも言ってOKだし
12
万国アノニマスさん
ほとんどは怒りながらHey Youと言ってるだけだな
オマエ!とかテメエとかキサマとか
ほとんどは怒りながらHey Youと言ってるだけだな
オマエ!とかテメエとかキサマとか
13
万国アノニマスさん
だから昔のアニメの有志字幕は凄く幼い子供向けに感じるんだよな
自分が知る限り、アジア特有のことではなく日本語だけな気がする
だから昔のアニメの有志字幕は凄く幼い子供向けに感じるんだよな
自分が知る限り、アジア特有のことではなく日本語だけな気がする
14
万国アノニマスさん
Kisamaが皮肉めいて使う言葉という意識はなかったので興味深いです。
この言葉は現代では常用されず、私たちは時代劇の侍が戦うシーンでこの言葉をよく聞くので、
「フィクションで戦う相手に使う二人称」という印象があります。
現実でも一部地域の人と警察官が使いますが聞くことは本当に稀です。
Kisamaが皮肉めいて使う言葉という意識はなかったので興味深いです。
この言葉は現代では常用されず、私たちは時代劇の侍が戦うシーンでこの言葉をよく聞くので、
「フィクションで戦う相手に使う二人称」という印象があります。
現実でも一部地域の人と警察官が使いますが聞くことは本当に稀です。
15
万国アノニマスさん
日本語は本物の言語じゃない
言語の皮を被った社会的な合図だ
日本語は本物の言語じゃない
言語の皮を被った社会的な合図だ
16
万国アノニマスさん
日本語には一般的にどれくらいダブルミーニングやほのめかしのような例があるんだろう
日本語には一般的にどれくらいダブルミーニングやほのめかしのような例があるんだろう
17
万国アノニマスさん
罵倒語を一切許さなかった20世紀初頭の純粋な英語を使って
日本語のメディアを翻訳したらどうなるんだろうな
罵倒語を一切許さなかった20世紀初頭の純粋な英語を使って
日本語のメディアを翻訳したらどうなるんだろうな
18
万国アノニマスさん
日本語にもいくつかはあるけど
性的なワードが驚くほど少ない
日本語にもいくつかはあるけど
性的なワードが驚くほど少ない
19
万国アノニマスさん
罵り言葉を翻訳する時の自分のポリシーは
”元の会話が英語だったら登場人物はいつ罵倒語を使うんだろう?”と常に考えることだったよ
罵り言葉を翻訳する時の自分のポリシーは
”元の会話が英語だったら登場人物はいつ罵倒語を使うんだろう?”と常に考えることだったよ


コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
彼らの国民性民族性の異常さがよく分かるよね
ワキガ害JINがあ〜!
その割に京都のように知的な嫌味もあるしで
モラルある人たちの文化が成熟すると、こうなるんでしょ
あまりに日常的に使いすぎて麻痺してたんかね?
寧ろこんなに罵倒する言葉があって誇らしい!ってNHKが取り上げてたらしい
言霊ってね
動物ですね(こん畜生)
うんち垂れていますよ(くそったれ)
遊ばないでください(ふざけるな)
言語の皮を被った社会的な合図だ
直接的な表現しか出来ない程度の低い言語使ってるとそう見えるだろうな
Gay って悪口じゃ無かったのね、語源に立ち戻ると「楽しい」「良い気分」だってさ。
そこはかとなく上品さが漂ってしまう
売り言葉に買い言葉的なものなら確かに少ないかもしれないが。
同義の気狂いとか頭おかしいは何故か言葉狩りの対象にはなってないのが謎
例えば「狂おしいほど君が好きだ」みたいな歌詞も何故か放置
「気違い」って漢字があるんですけど。
ケンカしてる2人だけのことなら言葉のパンチ力で相手をダウンさせたほうがいいのかもわからんけど日本だと第三者からどう見られるかも重要で
結局ひどい言葉を言う人間は人間の質として低く見られるしなぁ
言霊って言葉もあるくらいで 悪い言葉は自分に返ってくるという考えもある
そもそも子供のケンカ以外の話だったら冷静になったほうが優位をとれるもんだと思うよ
いかに日本人が高等で素晴らしいかよくわかる。
あなたのお母様はスキニーですね!
すんなり通ってビックリ!
英語圏だとカジュアルに直接的な暴言使うし、それを称賛の意図で使ったりするので文脈で意図が変わるのはお互い様ではないかと思う
悪ぶって男らしいでしょ?かっこいいでしょ?っていう海外の文化は理解不能
罵倒する言葉がないから見た目を揶揄する表現にいくのかもね。ハゲ、デブ、ブスとか…でも、それを言うと言ってる方が幼稚な感じになるよね。日本語って面白いよね
相手の人格を丁寧に否定するのが一番効果あるから罵倒語なんて必要ないんだよね
「辱(ヨク)」文化というそうな
たぶん外国はおそろしくテストステロン信仰が強くて「ファクられる」という概念だけで心底震え上がりすべてを貶したことになるのかな…日本でそんなこと言ったら残りの半分の人類に白眼視されるし、男性からも器が小さい、女々しい女々しすぎるって言われそ。
日本語だとバカとかアホ、xイジかよ!を語気強めに言うのが罵倒だけど、英語にするとidiot! stupid! retard!imbecile!なんか潔癖症みたいになっちまうね。
だとしてもそれなりに正しいと思うが?例えばkドラマ見てる奴なんて洗脳されてkのことなんか何も分からなくなったりするわけで。
テメエはむしろ「御手前」から来てるはず。
何ズレたこと言ってんのかな
これ、お前の母ちゃんのおへそを見れるくらいの"関係"だって暗に示してるんだよね、なんて奥ゆかしい
なんせザイ日kをわざわざサベツする言葉があるからね。あきれるしかない
使われても、なんだか微笑ましい感じで受け取ってしまうかもしれん
小さい子がほっぺたをいっぱいに膨らませて叫んでるイメージが添付されてしまう
日本語もまったく歯が立たない
すっとこどっこい!
海外で該当するならサノバヴィッチかな?
カタワは知ってるけどメッカチ……?
……んまぁ知らないままでいいや
それはアンパンマンのモノマネでは?
ボブは訝しんだ。
オイラも使った事は無い、意味的には「どこ見てんだよ!」。
つか意味わからん難癖だよな
何だよ本物の言語って
地震も多いし助け合う方があってる
が一番の罵倒語だと思うけど英語で訳すと変な感じになりそう
Fワードと訳されている元の単語、感嘆語のように使っているでしょ。
日本語で該当するのはKuso!だな。
京都が知的ですって?‥と問い返すだけで煽り文句になるけど、それは外国語でも同じか
アメリカ映画でよく出て来る。
本来はそういうハンデを持った人に対する優しい「比喩」として使われてた言葉なんだけど
罵倒する時にも使われるようになりそこから差別用語扱いになってしまった
「身体障害者」「視覚障害者」のほうが比喩的じゃなくてそのものズバリでキツい言葉なんだけどな
コニチハ、ソミマセンしかできないやつがスラング覚えてもしかたないでしょ。
簡単な侮辱か個別のオリジナルブレンドかの二極化かな
なので罵倒する際は言葉の文脈やニュアンスや言い回しになる
英語は真逆、尊敬語等がないぶん侮蔑する言葉が多い
ただ日本の歴史を紐解くと昔は婚姻関係で縛られた家族主義ではなく、
長屋ごとに緩い関係で、生まれた子は長屋の子として育ててたそうだから、
よくも悪くも「一端に生きていられる」ならそれ以上の価値がなかった
男に押し付けるくせに男のせいにするフェミとは正反対の価値観
言ってることはわかるよな?
って言わなくなっちゃったね
簡単に許容オーバーになって、すぐさま人斬りするような時代が長かったからね
遺伝子に刻まれてるんだ
基本日本は知性が低い事を罵るが、自分が思うに罵られると受け取るのは大概言われる方で、言ってる方は原因や状態を指摘しているくらいの感覚ではなかろうか。結構 直接表現もあるし、身体的特徴すらも実態とかけ離れてはいないだろうし、言う側も他意はないかもしれない。
結局は図星さされてそこを自分で劣っていると自覚してるから侮辱されたと思うんだろ?
そして古文で罵り言葉ってかなり少ない
平仮名文学は貴族の女性が中心だったからかなかなか汚い言葉そのものがあんま無いし平家物語で恨み言を言うときでさえ敬語表現だったりするからなぁ
地域単位ではあったかもしれんが全国的に広まった言葉としての罵り言葉は確かに凄く少ないかましれんね
罵倒語だけで辞書が一冊できるレベルとかどうなのよとw
がいじんはどんなところからでも差別するところ見つけるぞ
米食べるだけで差別すると思いきや、この間は豆を食べることでも日本人を差別していた
がいじんの日本人を差別するための執念は凄まじいよ
「くたばれ」とかは違う。f youは別に相手の命を奪いたいわけじゃない
中国語にはちゃんとある(草你媽)
ドイツ語はScheißeより強い感嘆詞は存在しないけど英語はsh*tの上にf*ckがある
ちょうせんめくらちびごみむし
という生き物が実在する
放送業界が自主規制しているだけ。場合によっては出版業界も自主規制するけど、古い書物なんかの再販ではそのまま古い表現として残している場合もあるから、法的な規制ってわけではなく、あくまで自主的なもの。業界によっては派生した意味で使われている。例えば、鉄鋼業なんかで角パイプに鉄板で蓋をする事を「メクラ」って言う。見えなくなるからね。
第一に物事を全部はっきり言わないしな
直接的すぎて存在が難しいのでは
あれは引く。
健全かどうかはしらんけど、日本人側から言わせれば他の言語が罵倒や侮蔑の表現豊富過ぎるんだよな。イタリア語学んでるとよくもまぁここまで品揃え豊富だなと感心すらする。
ココのように特定の国家名まで口にしてもいけない忌み語扱いw
英語に比べて罵倒語が少ないかどうかはソースも無いし知らんが
時代で掘り下げても結構あると思うんだけどね。
知らないと言うより、昨今使われてないってだけなのでは?
火事と喧嘩は江戸の華とか言ってた江戸弁なんか流れるように罵倒語が出るだろ
その双子は、日本の漫画やアニメが好きで、日本語を覚えたみたいだけど。
会話が時折、失礼だった。しかも、おばちゃん口調w
多分、日本語って使う相手に対して可変させる言語だから、
日本のマナーを知らない人が使うと、途端に不愉快にさせる言語へと変わる。
だから、Fワードは要らないのかもね。
なのにあの国の話題を出したがる
放置子で赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくとその赤ちゃんは腹圧で出臍になる
もしくは、出産のときに専門的なスキルのある人不在で産むと産後処理が不適切で赤ちゃんが出臍になる
おまえの母親はそういったワケアリ家庭の生まれだという悪口だと聞いた
それな
日本には言霊の宗教観があるから他人を呪うような悪口を言うと自分も同じ呪いを受けてしまう
昭和
百人一首でも読めばいい
女流歌人も沢山いるぞ
一説によると Sun Of A Bitch だよ
「おまえのかぁちゃんは誰とでも寝るから出べそがバレてる」らしい
小中学校の学力ランキングやとたかだか7位、誇れるような順位やないもんな
大学のレベルでも一位は取れへんしなぁ
ロシア語も相当多い
それを日常的に使うアメ人もどうかしてるけどな
日本人を侮蔑・罵倒・貶める単語としては最強だからな。
「おまえ、まるで隣国人みたいだなw」
単語としては「bald(ボールド)」があるけど、あんまり聞かんねー
そこそこあちらの言葉を知ってるけど日本語には翻訳できない。性的な侮辱語が多いから意味不明。
俺の小学校では「しんしょう」「しんちゃん」が先生によって禁止された
なお、新たな隠語ができるだけの模様
丁寧語過ぎる丁寧語が普通の言葉となり、罵り語に変わった典型例。
でも唐変木とかすっとこどっこいってガチギレして相手を殺したいくらいのときに出る言葉なの?
なんだか調子よく流れるように啖呵を切るのはラップみたいで平和的に見える
長く続く文化では尊称が時間とともに価値を失っていく現象がある
新しい尊称を作るか、尊称に尊称を重ねることで高い価値を維持する工夫が行われる
派生的にくっついた例がごまんとあってうんざりするよな
しかしこんなに一発が重いワードは海外でもそうそうないだろう😁
関西だとyouの意味で自分って言うしな
難しい文字でも概念でもない「你」がなんで日本語に導入されなかったのか知りたい。youを指す言葉自体が存在しなくて、その時々でふわっと「youを指し示す方向の言葉」(方向を指すあなた、そちら、手前、おまえ)を使うのほんと不思議。君だけちょっと語源が違うけど、やっぱりyouのための言葉じゃなくて別の意味から滑ってきたやつだし。
罵倒については、語気荒くいえばなんでも罵倒になるって考えりゃ便利かも
武士が農民を無礼打ちしても、正当性が無いと判断されたら切腹してた位だし
リアルで使われないならただのネットスラングだ。wwwと同じく日本語に組み込まれているわけではないよ。
>日本語上手ですね"もこれに当てはまるね😭
これを「皮肉」や「嫌味」に解釈するアホが少なくないらしいな。
単純に、日本人は英語など外国語が好きじゃないから、
「二か国語」の人を本当に尊敬してるだけだ。皮肉で嫌味でもない。本当に褒めてんだよ
否定したいなら罵倒語はいらんからってことじゃない
ほぼ単一民族国家だったから文脈を共有していないやつとの交流も少ないし、直接的な罵倒よりも
我々の共有する価値観からいってお前は間違っているって方に向く
戦後一般女性にも開放されたのにたった80年でプロスティチュートを指す蔑称になったんだって
かーちゃんでべそは関係をほのめかすって話が最近急に出て来たが、乳が性的なパーツになったのは戦後からなんで江戸時代の着付けはガバガバだぞ
更にオカンがラクして帯をゆるめると着物の合わせが動くたびにズレて胸元がフルオープンになる
時代劇の町人男の前合わせがヘソまで開いてる着こなしをイメージしてみて
海外関連のまとめにはネット右翼さんが集まるのか?
中年だけど子供のころ、夏に夕涼みついでにステテコ姿のおじさんたちが縁側で将棋をさしてたり、下着姿のお婆さんが外で空をながめていたよ 人前で赤ん坊にお乳を上げるのも平気だったし(布をかける人はいた)、暑いとき庭先でたらいで行水もしたからヘソぐらい見えても当たり前よね
汝は一応二人称を表す語として入って来て定着してるね
吾は一人称で入ってきて私、あなたどちらも表す語に変化してそう
もともとの日本語では私とあなたの境目が緩かったんだろうか
多くの古語の人称は私とあなたのどちらも表す語がかなり多いもんな
「おい、そこのメガネ!」みたいな使われ方が増えれば、メガネも差別語になっていく。
ハゲやデブ、チビは既にそうなった感じ。愛情を持って使われていれば違っていたかも。(ニュアンスが抜けたら誤解されそうだけど、チビとかは愛称にも鳴る場合あるし)
いずれも事実なんだろうけど、侮蔑言葉になってる。
そう見えるあなた自身に何かがあるのでは?
罵倒?侮辱?ただの事実?
でも明治時代だかに「軍」が用いたことで、こう、なんていうか、使い方がアレな感じになって、やがて罵り言葉として認識されるようになっちゃったらしいんだよね……
身体的、身分的差別用語に多い
外国人からしたら、背景知らないと難しいだけじゃないか
ネットのコメントに入らない語句もあるが、笑うのは隣の国の存在そのものがNGワードってこと
汚言症じゃないんだから
母国からも嫌われてる密入国者ファミリーが、
母国の擁護してるつもりになってるのがウケるわw
ネトウリw
それはその子が悪いんじゃなくて・・
それはここでいう「罵倒語」とはちょっと違うカテゴリーだと思う
そういう身体的な差別用語は世界に沢山あるけれど、ここで言っている「罵倒語」は、バカとかアホとかFワードとか一般的な状況でよく使われる言葉の事を言っているのだと思う
あとはそういう言葉を使う頻度が他国に比して相対的に日本では少ないということだろう
ことばがりしてきたから減ってるだけ
おんなの裸でヨダレたらしてよくじょうするなんてのは、もともとの日本文化ではめずらしい。
キタナイ、何をだしてるのか、っていうレベル。盗賊とかの層はべつとして
日本男「暑いのか? なんだそんなもの出して。頭が弱いのかしら」
USA「たまんねえ!襲うっ!!」
日本「出しててもなんということないだろうが、公衆の場では鬱陶しいから出さないようにしようね」
USA「裸は危険だから取り締まりませう!雑誌から皮膚をなくしませう!」
はくちフェミ「日本は取り締まりがあまく、女性がないがしろにされているっ!」
日本語文化には英語のようにもの凄い憎悪や罵倒の念を込めた言葉は存在しないからね
ついでに英語圏で「マザーファッカー」言ってる一方で日本では母親モノのHなゲームやビデオが作られてそこそこ売れてたから言葉以外の文化的な差異の影響も大きい気がする
少ないか?。
バカ、アホ、タコ、ボケ、タコスケ、テメー、ザケンナ。ざっと挙げただけで7つもある。
十分多いと思うが海外は罵倒語がどんだけ多いんだ?
言葉の組み合わせ方が酷いというかエグいという話は聞くね
日本だと「おまえの母さんで~べ~そ~」な所が、「マザファッカー」になったり、k国ではとにかく相手に心理的なダメージを与えようとして、言葉の組み合わせ方として相当酷い言い方をするらしい。K国メディアでも度々問題になっているし、K国で芸能人を含めた自殺率が世界1,2位とかの上位になっているのもそういう口を極めて相手を罵る文化になっているという事が大きいらしい
そうなんだ。少し勉強になった有難う。
お国柄かも知れんが「お前の母ちゃん岡したぞ」「お前の母ちゃんマワシたぞ」は、本当に、見事にアジア各国とヨーロッパ全てにある
日本の「お前の母ちゃんでべそ」は元ネタが鎌倉時代まで遡り、「母開に及びて放言」て幕府の御成敗式目の判例に出てくる
開はつびと読む、当時の女性きの呼び方なので、母ちゃんの体のシークレットを知っている、なぜなら俺の女だからうんぬんって内容の、罵詈雑言に対する裁判例
それがへそに、マイルドになっただけで意味は変わらないぞ、なんで知ってんだって
まぁ、Fワードの所は元々そのまんまf◎ckと書いていたのだけれど、弾かれて投稿が出来なかったので、マイルドに書き直したつもりが分かりにくさを招いたのかもしれない。(Fワード自体はスラングとしてのf◎ck関連の言葉を放送用語として規制をした為にそう呼ばれるようになったということだが)
要するに「言葉の使い方(罵倒語の使用に関する姿勢の違い)が特徴的なのだろう」と言いたかった。
かって存在をしていた言葉も、新しい世代にとっては殆ど死語化していたりする。残っていたとしても、他国の様にそのまんま使うというよりは※166のようにマイルドになったりもするのだろう。
cを(で表してると理解するのに5秒ほどかかった
NGワードなのか
東大生京大生が東京生まれや京都生まれだけというわけではないしね
京都が知的とか思ったことないわ
お上品()ならまだ分かる
ここでは気違いはNGじゃないのか
珍しいな
大抵は当て字で書かないと書き込めないのに
多分18は差.別用語≒掲示板の禁止ワードと解釈してるんだろうね
気違いは通るが基.地.外はNGの模様
もうわけが分からんね
盲目のことだね
と思ったが検索したら盲目ではなくガチャ目のことだった と書いてから念の為にガチャ目の意味を調べたらガチャ目は斜視のことだった
めっかちは片目の見た目がおかしいとか隻眼
ガチャ目は斜視
ロンパリは外斜視
自分が使わなかったり普段目にしない言葉の意味は間違って憶えてる事があると学習した
トホホ
相手にもそれなりに知性のある場合にはそうだね
とか言ったら怒りだす外国人はどれだけいるのだろうか
SMかな
分からなかったので先生に聞いてやっと分かった
でも真ん中の2つは語気や語勢によるから罵倒語になるのだろうか
みんなが使わなくなった言葉は「あいつは何を言ってるんだ?」となってしまい意図が伝わらないのでますます使われなくなる
日本人でもその辺知らない世代が見たら靴磨きの事かなと勘違いしそう
今は唐変木と言ったら鈍感主人公のことですしね
貴様という言葉に侮蔑のニュアンスはあまり感じないな
敵対してたりライバルだったりで嫌ってる相手に使うイメージで
下に見てはいないと思うので蔑称ではない気がする
ランドルはフロイラインあすかと呼んでいたのに
ネットかリアルかが重要なのではない
匿名かどうかが重要なのだ
そこは正しく認識しておくべき
「(自分の話す外国語と比べたら)あなたの日本語は上手ですね」という意味だよな
本心からの褒め言葉だよ
日本人の話す日本語と比べたら下手に決まってる
それを皮肉と考えるのはどれだけ思い上がってるんだって話だ
最後の4文字がジワジワ来る
おなかいたいぞ責任取れw
いつ頃の話かで受け取り方も激変しそうな話だな
バカチ.ョンカメラなんて言葉が悪意なく使われていた時代もある
ボロクソワーゲンの方が余程直接的な悪口だがそれすら正式名だと勘違いしてた人もいるような時代を今の基準で断罪しても当時を知るものからは頓珍漢としか思われない
似たようなニュアンスはあるよな ただそう言う言葉が使われるのは
少し古い映画や小説漫画(劇画時代の)でそこに辿り着いてないだけな気もする
母親に関連する罵倒とかはおそらくどの国も似てるし頭に来るのも共通してるのでは
でべそ~とかの方面ではない大人向けの罵倒ね
パープリンってあったよな
あと「おまえにティンこ入れるぞ!」みたいな罵倒表現とか意味不明過ぎぃぃぃ!
罵倒な意味ではなく体の状態を表す古語からある語だけど、悪い使われ方をするから差の別の語入りしたものですね。同系に「つ..ん.ぼ」も。
数年前に「しょうが.いしゃ」や「脳.死」と言う表現が駄目になりましたね。
半身不随、脳挫傷、糖にょう病、脚気、巨にゅう、上腕二頭筋断裂、とかも罵倒に使われたら放送コードに登録され、新しい言い換えが出来たりするのかもねwwww
"Should I stick my hand up your ass and make your back teeth rattle?"
こんな感じだろうか?
長いなw
そして日本が併合するまで「感謝・ありがとう」に該当する言葉がなかった。
ああいう連中なのも頷ける。
そういうの信じちゃうんだ・・・
覚えてろよ!は侮辱でもないし罵倒でもないな…負け惜しみだな
つまり頭の回転が良くないと(語彙が豊富でなければ)喧嘩すらできない…?
因みに練習しないと咄嗟に言い返せないのは本当
日本では汚い言葉遣いは自分がアホに見られるから
コメントする