Ads by Googleスレッド「この男性が作ってるのはバウムクーヘンケーキ」より。
引用:Reddit
(海外の反応)
1
万国アノニマスさん

この男性が作ってるのはバウムクーヘンケーキ
木のケーキという意味で、日本では凄く人気のあるドイツの伝統的なケーキだ
木のケーキという意味で、日本では凄く人気のあるドイツの伝統的なケーキだ
This man making Baumkuchen cake, which means tree cake. A traditional German cake that’s very popular in Japan.
byu/IkilledRichieWhelan inoddlysatisfying
2
万国アノニマスさん

自分はドイツ人だけど日本で人気があるからという理由でしか
このケーキを知らないってのが面白い
このケーキを知らないってのが面白い
↑
万国アノニマスさん

俺はドイツで食べられてることすら知らなかった
ポーランド/リトアニアのものだと思ってたけど日本で人気があると知って驚いたよ
ポーランド/リトアニアのものだと思ってたけど日本で人気があると知って驚いたよ
3
万国アノニマスさん

同じく自分も日本人のパートナーに紹介されて知った(笑)
4
万国アノニマスさん

うちのドイツ人の妻もこのケーキは一度も聞いたことないらしい
↑
万国アノニマスさん

それは興味深いな
俺もドイツ人だけど自分の住んでる地域ではかなりポピュラーだよ
俺もドイツ人だけど自分の住んでる地域ではかなりポピュラーだよ
おそらくご当地系のケーキなのかな?
5
万国アノニマスさん

ドイツ人なのにバウムクーヘンを知らない?!
クリスマスシーズンになると大手スーパーを含めどこでも売ってるのに
クリスマスシーズンになると大手スーパーを含めどこでも売ってるのに
6
万国アノニマスさん
ドイツだとクリスマス時期に人気でどこのスーパーでも売ってる
しかしこれがドイツのもので日本で人気があるとは知らなかった

ドイツだとクリスマス時期に人気でどこのスーパーでも売ってる
しかしこれがドイツのもので日本で人気があるとは知らなかった
7
万国アノニマスさん

ポーランド人でおばあちゃんが作るから何とか知ってたけど
日本で人気があるとは思ってもみなかった
日本で人気があるとは思ってもみなかった
8
万国アノニマスさん

バウムクーヘンケーキって
直訳したら木のケーキケーキだけどな
直訳したら木のケーキケーキだけどな
↑
万国アノニマスさん

チャイティーみたいなものか
9
万国アノニマスさん
シャワルマみたいなケーキだな

シャワルマみたいなケーキだな
↑
万国アノニマスさん


10
万国アノニマスさん
西ドイツ人だけどザルツヴェーデルのバウムクーヘンが好き
日本バージョンも食べてみたいよ!どこで注文出来るんだろう?

西ドイツ人だけどザルツヴェーデルのバウムクーヘンが好き
日本バージョンも食べてみたいよ!どこで注文出来るんだろう?
11
万国アノニマスさん
枢軸国ケーキと呼ぶべき

枢軸国ケーキと呼ぶべき
↑
万国アノニマスさん

うーん、もっとイタリア要素が欲しいね
12
万国アノニマスさん
インドネシアのスペクックを思い出した
あれも層状のケーキだ

インドネシアのスペクックを思い出した
あれも層状のケーキだ
15
万国アノニマスさん
パンケーキを重ねるだけの料理にしてはちょっと煩雑すぎるように見える
もっと良い方法があるはずだ

パンケーキを重ねるだけの料理にしてはちょっと煩雑すぎるように見える
もっと良い方法があるはずだ
16
万国アノニマスさん
バウムクーヘンケーキって言うのは
ATMマシーンと言うのと同じだぞ(直訳で木のケーキケーキだから)

バウムクーヘンケーキって言うのは
ATMマシーンと言うのと同じだぞ(直訳で木のケーキケーキだから)
17
万国アノニマスさん
これは味わってみたい

これは味わってみたい
18
万国アノニマスさん
ドイツ人と日本人が過度に複雑なエンジニアリングを必要とするケーキに興味を持つ理由は分かる

ドイツ人と日本人が過度に複雑なエンジニアリングを必要とするケーキに興味を持つ理由は分かる
19
万国アノニマスさん
ノルトライン=ヴェストファーレン州に住む40歳のドイツ人だけど
今まで聞いたことも食べたこともなかったよ

ノルトライン=ヴェストファーレン州に住む40歳のドイツ人だけど
今まで聞いたことも食べたこともなかったよ
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
そういや、中国人も烏龍茶を知らなかったな。
ただバウムクーヘンはバウムクーヘンなのでケーキカテゴリとも思っていない(ケーキは洋生菓子で冷蔵必須のイメージ)
もし不味かったり日本人の口に合わなかったら、日本でも伝わった地元の珍味で終わってる可能性も
ドイツのお菓子を色々作ったところ、一番日本人にうけたのがバウムクーヘンだったという。
日本で言えば同じ県民でさえ知らないなんとか市名物なんとか饅頭みたいなもん
秘密の県民ショーで取り上げるネタみたいな感じかな
日持ちするし、年輪を重ねる=末永く幸せにという意味にも通じるから
しっとり系は好きなんだけど
代わりになんかそっちのが日本に定着してたかもね
だって、
一つの地方の
マイスター制度の適用対象だから、作れる人が少ない
日本みたく、コンビニで売ってるなんて無い
じゃあ、日本のは不味いのか? 美味いらしい
レナ社長(LTブログ)のドイツ人の両親、親戚もそう言ってるね
それくらい日本ではメジャーなのだ
ハム・ソーセージではローマイヤって会社しらん?
あと関西限定だけどパンのフロインドリープ
ドイツ兵俘虜がルーツのお店です。
第一次世界大戦で日本が青島のドイツ領土を占領
そこのドイツ夫妻が日本に移住してケーキ屋をはじめた、それがユーハイム
目玉はバームクーヘンで未だに看板商品
ATMマシーンと言うのと同じだぞ(直訳で木のケーキケーキだから)
チゲ鍋って言ったときめちゃくちゃ馬鹿にされたの思い出したわ!
中華料理なんかは中国に実在しない日本発メニューが多いもんな(美味いし問題無い)
お行儀悪いけど、やったことない日本人いないんじゃないか。
北海道だと割とその辺に生えてるけど、本州だと高原地帯にしか生えてないからねぇ(暑さ苦手)
ちなみにヨーロッパでも寒いとこでは割とポピュラーな山菜だそうで、北海道で大学生していた時に学校の裏山へスイスとイタリアからの留学生と一緒に採りに行ったw
そりゃあ中華料理と中国料理は別物だからねえ
十万石まんじゅうより知名度低い感じなんだろか
なんでヨーロッパ人は、木をテーマにしたケーキを作りたがるんだ?
帰省時に毎回東京駅で買うわ。
焼き菓子の分類のイメージやな。
マドレーヌやカステラのジャンルな気がする。
あと第九とオルゴール作りも
ドイツ:20%
日本:99%
なんちゃって。
しっかしノルトライン=ヴェストファーレン州、すげぇ大仰な地名だな。ノルトライン=ヴェストファーレン州。
菩提樹はドイツ語でリンデンバウム
>菩提樹下と訳するときは、幽静なる境なるべく思はるれど、この大道髪の如きウンテル、デン、リンデンに来て両辺なる石だゝみの人道を行く隊々の士女を見よ(森鴎外「舞姫」)
東京だけど普通に知ってた、けど北海道のものとは知らなかった
日本ではドイツの食べ物という認識はないw
どんなバウムクーヘン喰ってんだ?
秩父だとよく見かける
標識の何々通り naninanidori Aveも気になる
前世紀だとDVDディスクっていう人も気になってた
ポトフチゲ鍋に至ってはめまいがした
ライン川流域のことをざっくりラインラント(ラインの土地)というが、ノルトラインはその北部を意味する。ヴェストファーレンの方はもう少し複雑で、もともとはザクセン人(サクソン人)の支族の名称だった。
実際、ドイツの地方行政区の名称は、これに限らず「大仰」になってしまったものが多い。ラインラント=プファルツ州、バーデン=ヴュルテンベルク州、シュレースヴィヒ=ホルシュタイン州、メクレンブルク=フォアポンメルン州。
手土産によく使われてた。ビーバップでもトオルを勧誘しようとヤクザが土産に
持ってきてたしなw
ドイツが90年に統一するまでソ連領だったようなもん
プラスチックで個包装してカットバウムと
して売るようになって普及したんだと思う
プラスチック様々じゃ
〜通り、〜川、〜山とか重複読みしているのは外国人観光客がタクシーを利用する際に運転手に伝わりやすいからと聞いたな
美味いから人気になってんだろうが。
ケルト絡みだろう
クリスマスツリーもだけどああいうのはキリスト以前のヨーロッパの土着信仰の名残
キリスト教を普及させるためのローカライズで土着信仰をキリスト教に変換してたんだよ
結果、由来は無関係なのにキリスト教の伝統みたいな感じで成立してる
ヨーロッパから輸入してるチーズは全部プラスチックで覆われている^^
何?ドイツ人なのにバームクーヘンを知らない?流石にゲーゼクーヘン(チーズケーキ)は知ってるよな?
井上が試合後にカステラ食ってるのを「ケーキを食ってる」って言ってる外国人に違和感を覚えたわw
ドイツでのバウムクーヘンもそんな感じじゃないの
そのユーハイム
実は巨大工場の中で日本各地の有名菓子店のケーキをOEMで作ってデパートに卸してるという日本の洋菓子界を支えてるすげえお菓子屋さんです
みんな知らず知らずのうちにユーハイムのケーキを食べているってことも
初めて食べた時、そのふわふわ感に驚きました。
しっとりしていて、従来のバウムクーヘンのパサパサしたイメージを覆してくれました。
ドイツじゃものすごく厳しい基準があるんやね
波乱の人生、映画かドラマにならんかのう
バームクーヘンは日本に来て始めてた食べた職員も多いってドイツ大使館がネタにするレベルで
ドイツじゃマイナーなんですよ、あれ
気分で色んな種類の飲み物と組み合わせ出来るから長くウケるんじゃない?
バームクーヘンとして販売するための材料や作り方って言った
ルールが厳しすぎて広まらなかったらしく
日本はそんなの関係ねー的に的に色んな所が作って販売したんで広まったようだからな
ようはドイツ基準で言うとルールを無視したなんちゃってバームクーヘンと言うか偽物だからこそ広まって
それが逆に全然知られてなかった本家の知名度を上げてしまったという
面白い現象が起きたようだからな~
日本人がほぼやめたのにkが花札やってるようなもんか。
プレッツェル(枝みたいな感じの固いパン)、塩ハム、全粒パン、
チーズ、エールビールは美味しいし、ドイツでは一般的
南部、ミュンヘン周辺ではね、北部は知らん、行ったことが無いから
スーパーのは知らん、だって、土曜日・午前中しかチャンスがなかった 超混雑
平日は18時で終わり、日曜日はやっていない、全ての商店がね
やってるのは観光地の屋台ぐらい
去年群馬の温泉行った時に買ったバームクーヘンがマジで飲めるくらいの滑らかなで美味しすぎた
人気あるからっていうので適当に買ったけどもっと買っときゃよかった
祖母におみやげに六花亭のシフォンケーキ買って行ったら「このカステラおいしいわ」と言われたことを思い出した。
厳密に言うと、クラブハリエの商品名は「バームクーヘン」なんだよね
自由な作り方や材料で、日本独自で広まった「バームクーヘン」だけど
「バウムクーヘン」は、国立ドイツ菓子協会の規定の材料・製法で作られたものらしい
ただ、材料や作り方を自由にして作った「バームクーヘン」を
「バウムクーヘン」と名乗ってはいけないと明記されているわけではないようです
カステラとオランダって関係あるの?
カスティーリャだからスペインから来たのかと思っていたけど。
エスプレッソ味にするとかいいね、マスカルポーネチーズ入れたクリームを添えて
売ってないとどっかの動画で見た
日本に来たオランダ人にカステラを食べさせるってので
エスプレッソ味にするとかいいね、マスカルポーネチーズ入れたクリームを添えて
ケーキって密度の高い食感の固形の食べ物って意味だからケーキで合ってる。日本語のケーキはシチューと同じで実質的に和製英語に近い。
固形物という意味もあるので固形石鹸もケーキだよ。
オランダではなくてポルトガルね
鯨を供養するための寺すら存在する日本がなんだって?
一次大戦で日本が連合側に居たのはあまり知られてないね
ユーハイムとか日本に店が残ってる人は大体はドイツが植民地にしてた青島(だから青島ビールがある)で商売してた人達で、戦後に中国大陸に帰ろうとしたらスペイン風邪かコレラか忘れたけど致死率の高い病気が大流行してたので日本で商売を始めたそうな
元は東京に本店があったけど関東大震災で被災して神戸へ、阪神淡路大震災にも被災したけど神戸に今も本店があってバウムクーヘン以外にも色々ある
それは外国人に毒されすぎ、日本の感覚ではケーキではない
フランス人が日本の菓子パンをパンじゃないと言ってると一緒だよ
前ジャンプに載ってた暗号学園のいろはって漫画にその説明書いてあって、そういう歴史があって日本にバウムクーヘンが広まるキッカケがあったんだなって思ったよ
つ ローマイヤ
冷蔵庫のない時代でも保存が効くタイプのものだったこともね。
関東大震災で店はつぶれて神戸で店を開き直したとかなんとか。
ポーランドとか東欧の名物でもあるからどっちかというと東側地方単位な名産だよ。
ドレスデンでも名産品だしザルツヴェーデルとは州も違うし州境でちょっと離れてるレベルじゃないくらい遠い。
さすが魔改造の日本
本スレの中で、過度に複雑な…とのネタ的な指摘があるけど、それもあながちないわけではないと思った
本来は下から炙りながら、液にかけて焼いてゆくんだけど、その作業に妙な快感が伴うような感覚がありそうだから
もともとその作り方はとんでもない重労働でバームクーヘン職人は鍛冶師並みに目と肌を焼かれる過酷で不人気な仕事だった
機械式にした事でむしろシンプルで身体的負担も減ったんだが
そして今ではAIで完全自動化まで達成してしまった日本の業務用バームクーヘンマシン
オランダじゃなくてスペインとかポルトガルとかあたりの菓子だそうな
カスティーリャが訛ってカステラという説
もともとはもっと素朴な菓子だそうでしかも本国ではもう作り方が伝わってないとも聞く
ポルトガルの人が日本に来てカステラ食べてルーツが本国と聞いて驚き、修行してカステラの店を京都に開いたと聞いたことが
しかしよく考えれば日本で人気な食べ物ってほとんど海外発祥のものだよな。
素晴らしい料理やスイーツを伝授してくれた他国様に感謝しなければ
バームクーヘンケーキ言ってるのは英語話者だけどな
重労働でも満足感がないとは限らんよね
そうだな
どちらかというと、ふわふわなやつが出てきて最近多少復権したぐらいの、古式ゆかしい菓子だしな
東京はなんでもあるからね
カマボコも英名はフィッシュケーキだもんな
>>90
なにいってんだこいつ
たしかモンブランも、そんな感じだったな
日本で「ケーキ」ではないって言ってるだけだ、日本語もわからんのか?^^;
バームクーヘンとかカマボコを見せられたらオイオイオイっていうのが普通の感覚だと思う。
「あ〜、一本取られたとはならない。
ドイツは食に関して保守的だから興味無いんだろうね、その点日本は地域の美味い物は見逃さないグルメな国民性だから地方のデザートなんてすぐ認知されるし
カステラのように本国ではただ原形のようなものがあり全く別物に進化した食べ物も少なくないので、日本の職人の情熱と努力に大いに感謝したい
そもそも外来語の本来の意味についての話してて日本語として語るのがおかしいだろ
日本語を読めてないのはあなたでは?
30年前くらい昔はパサパサしてて口の中が乾く食べ物だったのが普通だった。子供の頃、貰ってがっかりする
そこ引用部分
そんな感謝要らんよ
それはカステラ
よく知られたドイツ語ではあるのかもしれない
イルカなみだろ
30年前だろうが旨かったし人気菓子だったわ。最近定番になったわけじゃないし。
色々とバージョンが増えたのは確かだけど。
>>62が「ケーキを食ってる」って言ってる外国人に違和感を覚えた=ケーキだと言っているのは外国人。
なのに「それは外国人に毒されすぎ、日本の感覚ではケーキではない」ってツッコミは変だろ?
日本人はほぼ知らないけど現地では大人気みたいな
アニメとかならグレンダイザーとかあるけど
味は別に他の洋菓子と大差ないと思うのに
フィナンシェやシフォンケーキが食べたいとは思わないが、バウムクーヘンはときどき食べたくなるのは不思議
人気あるんかホントに
フラダンス
チゲ鍋
・・・
同時期に3人のドイツ人捕虜が日本の食文化を大きく発展させたって凄いな
結婚式だけでなく還暦、喜寿などの長寿祝いでのお土産などにも、日持ちがするし喜ばれる。
大学時代の第二外国語はドイツ語だったので直ぐに気付いた
「ダックスフンド犬」←これはダックス犬犬だし「ダックスフント」な
「IT技術」←これもイラッとする
ところで、パウンドケーキみたいに箱で焼いたんじゃ美味しくないのかな?
資生堂の「ホネケーキ」はどうかな?w
ユーハイムは食品添加物を一切使ってない優良企業で有名なのよ
子どものころからよく食べてるし、東京ディズニーランドでもお土産に採用されていて
買ってきてくれる人は「あ、分かってる人だな」って思う
たまに行者ニンニクを使った餃子の販売がやって来てくれるから、
それに行き合わせたら買ってるな
ああいう企画は美味いものに出会えてありがたい
だから、ポケモンやカラオケを「ポキモン」や「カリオケ」っつってるやつ、それは違うって言ったところで、彼らからしたらポキモンでカリオケなわけ
彼らの立場になって考えればわかると思うけどねw
いくら御託を並べたところで日本ではカステラはケーキではないです
そんなにフワフワがいいならスポンジケーキ食えばいいのに。
京都の「八つ橋」が海外で普及したぐらいの感覚かね
日本人そんなに食わないけど、海外では一般化してるとか
ラーメンを食べて中国に感謝するか?
宮城だけど、県内でも山の方で作ってる人がいて時期になると産直コーナーとかで見かける。
福島の産直でも見かけたな。
無知な外、人は日本のおかげでこれを知ってるだけ
> 外国人に毒されすぎ
いや86は外国語のCakeの話をしてるんであって
なんで毒され過ぎとか言ってんのかな馬鹿なのかな
うん、日本の個包装技術は大したモンだ。
たしか愛知県の技術。
たしか漫画かアニメでそのシチュエーションがあって、知ってるドイツ語がバームクーヘンってのをドイツ人がビックリ‼️ってのがあった気がする。
それはただ発音の違いなだけでは……?
トマトじゃないトメイトゥだ!みたいなもん
例えが下手なのに例えようとしないでいいですよ?
八ツ橋みたいなメジャーなローカルフードではない気がする、サラダパンとかその辺じゃね
横から言わせてもらうけど
だから>62が日本人として日本人の感覚的にカステラをケーキだと言う外国人に日本人のコメ主は違和感を覚えた(日本人としてはカステラはケーキ扱いしてないから) と書いてたと理解したが?
つまりただの個人的感想であって、外国人が外国人の感性でケーキだと言う事に外国人に対しそれは定義が違います なんて事は一言も言っていないぞ?
それを外国人の定義では~ とか言ってる方が筋違いだろ。そんな事は知ってようがいまいが関係ないしどうでもいいのよ
日本人としては違和感感じるねってだけの話
知る人ぞ知るみたいな
食いてえー🤤
れっとう
喧嘩を止めて
俺のために争わないで
もうこれ以上…
そうじゃったな
懐かしいのぅ
人口や教育的に大使館で働ける人材が西ドイツに偏ってるとか。
Kど人のパティシエが、クーヘン と発音した弟子をぶん殴りそうw
見た目が地味なのが多いけど
ユーハイムがバームクーヘン展主催してて、ユーハイム公式サイトから一時期色々な店が出品したバームクーヘンのお取り寄せできたな。
ハローはヘゥロウオとかにしないとな。こんなもん、全部のカタカナ語にやってたら、めんどくさくてかなわんわ。音写は最初から欠陥があるんやわ。
Kど人はそのへん、弱いから理解できないで、「まちごうた発音やでwww」とマウントとりにつかう。面白くないからあっちゃいけ。
日本人はお前らと違って、もっと合理的なんじゃ。あえて、ズレた発音にすることで、そこで日本語の共通性をつくるんや。
laserは「ゥレイズウォオ」 とかにするんかw あえてショボい「れいざあ」て読みにしとるだけや。Kど人の教師が増えて、カタカナ語を厳密な発音にしようとしたり(最初から厳密とかそもそも無理なんだが)、害悪やな。面倒くさいな。思いっくそ邪魔やな。消えて欲しいな。どっかいけや
ラーメンも味や食感はもはや原型留めてないからな
ユーハイム氏は日本人の従業員が秘伝の製法を広く伝えてしまったことを晩年になって怒ってたそうだから、そういう職人気質もドイツで狭い地域にとどまってる理由かもね。
通じればええんよね。うるさく言う奴はそんなに言うならその国の子になっちゃいなさいって思うわ。
なるほど。ご当地の名物を広めようっていうのは資本主義の発想なんだよな。
日本て封建主義の頃から資本主義がかなり発達してたよね。
そうなんだよね。そのままの菓子はもう残ってないからハッキリこのお菓子が元とは言いきれない状態。
それをバカにするアスカの発音がドイツ人には不評だったり
いや 凄い人気と言って良いと思う
一時的な流行りではなく、どこにでも売ってる定番商品になってるわけだから
いや 凄い人気と言って良いと思う
一時的な流行りではなく、どこにでも売ってる定番商品になってるわけだから
・西ドイツ出身
・東ドイツ出身
・トルコ出身
・難民出身
といっぱいいるので知らない人間がいるのも当然
大抵どこの店のも美味いからな。
正直🍰寄りはソーセージやベーコンのが好きな俺は
ユーハイムさんがお肉屋さんの息子だったらと思ってならないぜw
都合いいな、Kan国人みたい
怪我で入院している893に持っていくもの!というイメージもあるよ
「IT技術」の重言で思い出したけど、
WindowsNT←NTはNew Technologyの略という前提があったのに、
WindowsXPが出た時にMicrosoftがキャッチコピーに「ビルトイン NTテクノロジー」と表記していてマジか!?ってなったwww
BMW ベーエムベー
ロシア革命で逃げて来たロシア人が持ち込んだ菓子や店舗も結構ある。
「パルナス」とか ♪ そっと嚙み締めてごらん ♪
饅頭型ならよく目にするが、こちらは探さないと分からない。
あるいは「蓬莱山」とか? スーパーには無い。値が張る。
でも職人はみんな知ってる。
調べたら近畿より北なら普通に有るらしい
十万石まんじゅうは東京でもCM流れるから知名度は意外と高い
RPGゲーム
セガゲームス
ユーハイムがスポンサードする番組では、カール・ユーハイムは広島の収容所に居た際に、戦争が終わったら日本に移住する決意を固めてたとか。
だからPRの為に初めてバームクーヘンを焼いたのも広島の産業振興会館(今の原爆ドーム)なのだそうだ。
日持ちするのは助かる
この表現好き
中国人は烏龍茶を知ってるけど、冷たい烏龍茶を飲まないのに日本人が冷たいのを飲む事に驚いてた
SEGAはSErviceGAmesサービスゲームスの略だっけか
サービスゲームスゲームスwwwww
中国人自身が日本のあれは中国のラーメンではない、日式ラーメンと書いてたぞ。あちらは手伸ばし麺でスープがどこ行っても地域で同じ。日本みたいに何日もかけて具や汁作ってない。
区別できなくなって「あいつらと同じことを言ってる」などと言い出す。
あいつらがやってるのは「ラーメンは日本がルーツ」と言うようなもの。
ぜんぜん違う
ドイツでバームクーヘンの老舗店に百均のバームクーヘンを試食してもらってた。
「工場で作られた量産品だね。でも悪くないよ」
だが100円だと聞いて表情が一変
「こんなのがドイツに入ってきたら、我々は失業だ」
(フランスの紳士に便利グッズを見せた時は
「日本人は経済を知らない。物には適正価格というものがある」とお怒り)
フランクフルトのカウフホフに置いてたので
お土産によく買ってきてた
知ってはいるけど、全国的にそこまで身近ではないって感じ
第一次大戦時のドイツ人捕虜の人が作っていて、解放後に日本に残って店開いて広まったんだったっけ?
俺がやったらもっとデコボコになっちゃいそう
バームとバウムは別
たぶんこれはバームの方
本題とは離れるけど、エバが昭和にやってたら「入る人等」だったと思う
どっちもBaumなのでカタカナ表記は店のブランドの商品名でしかない。
店によってはドイツよりの製法で呼び分けて商品価値を高めようとしてるけど
日本では別に厳格な基準は無いしなあ。
ユーハイムのユーハイムさんに対する対応とモロゾフのモロゾフさんに対する対応の違いがおもしろいぞ
見た目が面白い
でも味は普通なんだろうな、んで「普通のでいいじゃん」ってなりそう
コメントする