スレッド「今日Twitterでこのバケモンを見た」より。
d1afhbf1b35e1
引用:Reddit

Ads by Google
(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
今日Twitterでこのバケモンを見た
d1afhbf1b35e1


2No infomation万国アノニマスさん
これは酷いな全く


3No infomation万国アノニマスさん 
この男はGoogle翻訳をそのまま使ったんだな


4No infomation万国アノニマスさん 
conquests self he is the strongest warrior」
スターウォーズのヨーダの言語みたいだ、きっと酔っ払ってたんだね!


5No infomation万国アノニマスさん 
なおGoogle翻訳
ya7sl5pbr35e1


 unknown万国アノニマスさん 
書いてある文字より
Google翻訳のほうが文法的に正しいのが笑える


6No infomation万国アノニマスさん 
ちょっとしたアドバイスだけど足の筋トレをサボってはいけないよ


7No infomation万国アノニマスさん 
馬鹿は全ての言語が同じレイアウトで文法が同じだと思ってるからな


 unknown万国アノニマスさん 
俺もそれでいつも困惑する
全く別の言語なのに何で同じように読めると思ってるんだろう?


8No infomation万国アノニマスさん 
自分の間違いに気付けないほど言語を知らないし
見てくれる人に翻訳してもらわないといけないタトゥーを彫るとか実際大胆なチョイスだ


9No infomation万国アノニマスさん 
彼がブラを外してドアに掛けてくれてよかった
おかげで撮影に邪魔なものは無くなったから


10No infomation万国アノニマスさん 
スマホの画面を見ると彼は明らかに編集してウエストを細くしてるのが分かる
なんて馬鹿なんだろうか 


11No infomation万国アノニマスさん 
ウエストを細くしてることには気付かなかったけど凄いナルシストだな(笑)


12No infomation万国アノニマスさん 
トレーニングすれば何でも可能なんだよ


13No infomation万国アノニマスさん 
ざっくり翻訳すると強者男性ライフって書いてある


14No infomation万国アノニマスさん 
おそらく孫子の言葉だ


15No infomation万国アノニマスさん 
ざっと検索してみたけど
このフレーズから一般的に受け入れられてる日本語に訳すと「
自ら勝つ者は強し」になる
彼はGoogle翻訳にかけただけだろうね


16No infomation万国アノニマスさん 
オリジナルの”勝人者有力、自勝者強”をそのまま使えばいいのに
※人に勝つ者は力有り、自ら勝つ者は強しという老子の言葉


17No infomation万国アノニマスさん 
中国の名言を日本語で書いてるの?
それは凄い、クソすぎる


18No infomation万国アノニマスさん 
中国語の引用なのに何で日本語で下手くそなタトゥーにするんだろう?


19No infomation万国アノニマスさん
きっと後悔はしてないさ