Ads by Googleスレッド「アムステルダムのスキポール空港の案内板で日本国(Japan)が正しく表示されてなかった」より。
引用:Reddit
(海外の反応)
これだとニホングチになる
意味はジャパンゲートなのでOKかも
意味はジャパンゲートなのでOKかも
3万国アノニマスさん
いや、口と□は別物だぞ(笑)
4万国アノニマスさん
幸い、マーカーペンで簡単に修正出来そうな文字の形をしている
5万国アノニマスさん
”日本国”ではなく”日本”だぞ
おそらく問題は間違った空白文字をコピペしたことにある
おそらく問題は間違った空白文字をコピペしたことにある
↑ 万国アノニマスさん
ほとんどの人は単に日本と呼んでいるけど正式名称は日本国
誰もドイツ連邦共和国とかメキシコ合衆国と言わないのと同じ
誰もドイツ連邦共和国とかメキシコ合衆国と言わないのと同じ
↑ 万国アノニマスさん
オランダ王国とかもあまり知られてないよね
6万国アノニマスさん
簡体字の日本語なのさ
簡体字の日本語なのさ
7万国アノニマスさん
いずれにしても国旗を見れば行くべき場所は分かるだろ
8万国アノニマスさん
国旗も上下反転してるぞ
国旗も上下反転してるぞ
↑ 万国アノニマスさん
スイスも左右反転しているね
↑ 万国アノニマスさん
馬鹿な俺は何故か確認してしまったわ
10万国アノニマスさん
10万国アノニマスさん
うーん、日本だけが母国語で表記されているのか(スイスは英語)
あと正式名称で書かれてるのはアメリカだけだ
↑ 万国アノニマスさん
母国語で書かれてないのはスイスだけだよ
11万国アノニマスさん
英語は全ての言語が使えない場合に使う中立な言語なので
スイス人は英語で問題無いはずだ
英語は全ての言語が使えない場合に使う中立な言語なので
スイス人は英語で問題無いはずだ
12万国アノニマスさん
完全に日本口(にほんぐち)と読める
完全に日本口(にほんぐち)と読める
13万国アノニマスさん
□が口に見える
意味はジャパンマウスとかジャパンエントランスになる
□が口に見える
意味はジャパンマウスとかジャパンエントランスになる
14万国アノニマスさん
まだマシだな
口の中に玉が表示出来てないだけだ
まだマシだな
口の中に玉が表示出来てないだけだ
15万国アノニマスさん
デジタル表記だったの?それとも印字?
デジタル表記だったの?それとも印字?
↑ スレ主
印字だった
16万国アノニマスさん
文字化けしているね(笑)
文字化けしているね(笑)
17万国アノニマスさん
ちくしょう、ハシゴとシャープペンシルがあれば問題解決出来そうなのに
ちくしょう、ハシゴとシャープペンシルがあれば問題解決出来そうなのに
18万国アノニマスさん
3番目の文字は必要ない
いずれにしても誰も日本国という言葉は使ってないが
いずれにしても誰も日本国という言葉は使ってないが
19万国アノニマスさん
□□□になってないだけマシ
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
ばらかもんで、なるが開け口をあけろと読んだネタ思い出した
それに倣うと「日本氏かっけー」ってこと?
まあ、なにがしかの文字化けだろうとは思うけど…
Microsoft系のソフトでフォント抜けを起こすと□になるんすわ。
誤解無く通じるし、悪意が全く無くて何かのミスなんだろうと想像できるし、こんなことでは騒がないが、何か物足りなくてスッキリしないみたいな感覚。
口と□の区別はつかんかぁ……
無理して「日本」までフォントを作って挫折したとかw
國の方がかっこいいかな
くにがまえって入れたら囗が出ちゃうんだよなあ、、、
前に実際インドの人がやってたわ
中国が、って入れようとして中囗になったらしい
そんな高度な煽りだったのか
日本語コメントで日本国って書いてると「あー外国人なんかな」って分かる
台湾とか香港で使われてる繁体字のフォントに國じゃなくて国を入れると豆腐になることあるな
日本人や中国人のパソコンだと簡体字←→日本語変換の方でよく起きる現象だけど
どんな絵文字かは・・・
どこかの段階で誰か気付けw
印刷所のPCにフォントが入ってなかったんだろう
てめぇで勝手に使ってるだけなのに感謝も何もないだろう
どうして出羽ってそうなんだ?
母国のパスポートが第2位の経済大国とは思えない程クソ雑魚なの可哀そうだよね
間違えるなら英語でいい
もしかして華系社会でよく使われている広東語には対応してたとかか?日や本の字体は同じだが、国は國だからなあっちは。
言語パックも字体も入ってなくてフォールバックも無いときの挙動だよね
國はツチカマみたいで嫌だな…
これは2bit文字じゃなくても起こるから知ってるだろうし、明らかに左の日本とフォント違うしね
東南アジアの旧オランダ領を「解放」されたからって、
未だに天皇にネチネチ言ってくる反日国家筆頭格だからさもありなん
「日本マス」と「アノニマス」みたいにバカにしてるのかも知れんよ?
じゃあ他の国にはなんでチェック用の□が無いんだい?
コイツはたまらん!
玉をポリポリ………
うちのタマし(い要)りませんか
(GoogleのNOTOフォントは、No more Tofuの略で豆腐を極力なくそうと開発されたフォント)
ただ、いまどき旧字体の國だけが豆腐になるなんて考えにくいんだよな
省略しても必ず分かるから。
日本語のワープロでも中国・台湾漢字が反映されないアルアル
ただ国の略字として囗を使うこともあるからギリ間違いでもないという
日本さんかっけ~
なにがじゃ
何十年前の話してんだよおっさん
□を見るとこういうことしたくなるよねって話だろ。なんで最近のネットってこんなアスペばっかなの。
俺も最近は見ることが減ったけど
わざわざ漢字表記で気を利かせてくれたのはいいんだけど
丁寧な案内板だな
皆覚えがあるんじゃないだろうか、正式ではないマイルールな略字数々
ところでアメリカ人も優先させちゃっていいんだろうか
疑問だな
それな、どっかで音がしてると思ったらこのサイトのポップアップだったって気が付いてから一層邪魔さがアップした。
俺はクニガマエにゝと略してたがこれは今でもたまに見る
クニガマエにトで図書館とか
ウカンムリにRで寮とか
学生ならではの略字もあったな
急いでたんだよ。
国構えですらない
そもそもアルファベット圏では日本語等のニバイト文字表示すら対応してない所が多い。漢字表示出来てるだけで凄い事。
ゲバ字フォントでも使ったんじゃね?
もしくはオランダに亡命してる日本赤軍の生き残りに聞いたか
文字化け状態で誰も気が付かず印刷したんだろう
これはただのミスだろうけど
国の略字で囗(国構え)だけ書く場合はある
これよく聞くけど真偽はどうなんだろうな
一部が今でもこうなのかね
それなら横に富士山のアイコン描いとけば良いな🗻
日本人向けなら国旗で判断できるし、外国人向けならJAPAN表記でいいわけだし
そもそもオランダ行くような日本人が「JAPAN」を知らないわけがない
中国人向けなのか??言うて「JAPAN」を知らむわけあるまいし、マジで謎しかない
それだろ
知らないと変な勘ぐりするやつが現れるんだな
前提として、日本語は文脈で内容を推察する言語であることを考えると日本人は↓この解釈をすると思う。
印字されてる文字は、正しくは□(四角)なのだろうけど、字面の並びは日本人的に口(ぐち)と解釈する人が多い気がする。国名の後にいきなりカタカナは思い付かないからね。で、他の国も表記されてるので「日本口」もおかしいとなるが、「国」とは結び付かないので、?となる…みたいな。
パスポートは日本国表記だろ
草
日本語フォントだとたまにバージョン上げたら消える文字があって困る
他の言語だとどうなんだろ?抜けることってあるのかな
小学校6年生の社会で教わるハズだが・・・・
>>110
でも漢字フォントで「国」が抜けるかなぁ?中国も台湾も国名の最後は「国」だし。簡体字はまんま国だし、繁字体でも見た目違うだけである訳だし。「本」の後ろから半角フォントのまんまで、トーフになっちゃったのを漢字だと勘違いしただと思うわ。トーフになったのが「国」だったのか「全角空白コード」だったのかどっちかは解らんけど。
昔はウムラウトやアクサン付きが文字化けよくしてた。
その隣のイギリスはちゃんとUnited Kingdom of Great Britain and Northern Irelandて書かれているのかな
アルファベットでも固有の記号がある言語は珍しくないしネイティブにしか正しい読み方がわからないのでは看板の意味がないだろう
事務的に一番簡素な英語で書けば充分よ
チェック段階で製作が目視で気付けるレベルのものだよ
しかもそのへんの看板と違って大きな施設なんだからさ
そうだな、スイス語で書くべきだ
・・・・・・っていうかスイスもいい加減スイス語作れよ
それはJR各社への苦情ですか?
ビュージンゲン「ヤメテください、ウチが困ります」
自分だけか・・・
グリフなしの豆腐ってウェイトに合わせてることあんの?
コメントする