スレッド「聞き心地の良い言語&悪い言語TOP5を書き込んでみてくれ」より。
引用:4chan
(海外の反応)
1 万国アノニマスさん
聞き心地の良い言語&悪い言語TOP5を書き込んでみてくれ
2 万国アノニマスさん
間違いなく日本語は世界一聞き心地が良い、ベトナム語がワーストだな
それ以外はランク付けするほど興味が無い
3 万国アノニマスさん
聞き心地の良い言語:俺の母国語
聞き心地の悪い言語:それ以外
4 万国アノニマスさん
聞き心地の良い言語
1.英語 2.ポルトガル語(ブラジル) 3.スペイン語 4.ロシア語 5.日本語
聞き心地の悪い言語
1.中国語 2.ベトナム語 3.タイ語 4.ラオス語 5.ビルマ語
5 万国アノニマスさん
ベスト:トルコ語、ドイツ語、スペイン語、ハンガリー語、日本語
ワースト:中国語、ロシア語、セム語、フランス語、ヒンドゥー語
ワースト:中国語、ロシア語、セム語、フランス語、ヒンドゥー語
6 万国アノニマスさん
聞き心地の良い言語
1.アメリカ英語 2.スペイン語(メキシコ) 3.北京語 4.フランス語(カナダ) 5.ドイツ語
聞き心地の悪い言語
1.ベトナム語 2.オランダ語 3.ヘブライ語 4.広東語 5.トルコ語
トルコ語の響きは悪くはない、ただ記憶に残らないだけだ
聞き心地の良い言語
1.アメリカ英語 2.スペイン語(メキシコ) 3.北京語 4.フランス語(カナダ) 5.ドイツ語
聞き心地の悪い言語
1.ベトナム語 2.オランダ語 3.ヘブライ語 4.広東語 5.トルコ語
トルコ語の響きは悪くはない、ただ記憶に残らないだけだ
↑ 万国アノニマスさん
いや、北京語は聞き心地悪いだろ
7 万国アノニマスさん
若くて美しい女性が正しく発音すれば聞き心地の悪い言語なんてほとんど無い
とはいえどうしようもない言語もいくつかある
東アジアの声調言語とか東南アジアの一部の言語がそれだ
とはいえどうしようもない言語もいくつかある
東アジアの声調言語とか東南アジアの一部の言語がそれだ
8 万国アノニマスさん
スコットランド英語は全世界で最高の言語だよ
スコットランド英語は全世界で最高の言語だよ
9 万国アノニマスさん
聞き心地の良い言語
1.ウクライナ語 2.ヘブライ語 3.アブハズ語 4.フランス語 5.クレオール語
聞き心地の悪い言語
1.中国語 2.ベトナム語 3.タイ語 4.クメール語 5.広東語
10 万国アノニマスさん
英語、ドイツ語、イタリア語、フランス語、ロシア語は聞き心地が良い
悪いのはベトナム語や方言含めた中国語
英語、ドイツ語、イタリア語、フランス語、ロシア語は聞き心地が良い
悪いのはベトナム語や方言含めた中国語
11 万国アノニマスさん
聞き心地の良い言語
1.スウェーデン語 2.ドイツ語 3.アイスランド語 4.フランス語 5.オランダ語
聞き心地の悪い言語
1.アラビア語(エジプト) 2.トルコ語 3.インドの全言語 4.アメリカ英語
12 万国アノニマスさん
現実的に見れば英語は他と比べてそんな響きは悪くないよ
13 万国アノニマスさん
聞き心地の良い言語
1.フィンランド語 2.ロシア語 3.ポーランド語 4.ラテン語 5.日本語
聞き心地の悪い言語
1.スペイン語(アルゼンチン) 2.スペイン語(チリ) 3.スペイン語 4.オランダ語 5.英語
14 万国アノニマスさん
聞き心地の良い言語
1.英語 2.韓国語 3.日本語 4.イタリア語 5.フランス語
聞き心地の悪い言語
1.全ての中国語 2.ベトナム語 3.バントゥー語 4.大半のインド言語 5.イディッシュ語
15 万国アノニマスさん
面白い響きの言語1位ならポーランド語
面白い響きの言語1位ならポーランド語
16 万国アノニマスさん
何でイタリア語を挙げる奴がいるんだろう
めちゃくちゃ聞き心地悪いのに
何でイタリア語を挙げる奴がいるんだろう
めちゃくちゃ聞き心地悪いのに
17 万国アノニマスさん
聞き心地の良い言語
1.ハンガリー語 2.アルメニア語 3.フランス語 4.日本語 5.スペイン語
聞き心地の悪い言語
1.オランダ語 2.アラビア語 3.英語 4.ドイツ語 5.ポルトガル語
18 万国アノニマスさん
聞き心地の良い言語
1.スコットランド英語 2.フランス語 3.スウェーデン語 4.イタリア語 5.日本語
聞き心地の悪い言語
1.ドイツ語 2.アラビア語 3.ヘブライ語 4.中国語 5.ジョージア語
19 万国アノニマスさん
ベスト3はペルシャ語、、アラビア語、トルコ語
ワーストはアメリカ英語、イギリス英語、カナダ英語、オーストラリア英語、NZ英語
ベスト3はペルシャ語、、アラビア語、トルコ語
ワーストはアメリカ英語、イギリス英語、カナダ英語、オーストラリア英語、NZ英語
20万国アノニマスさん
みんな自分の言語は贔屓にしてるな
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
「超〜」みたいな語頭のちゃちゅちょや「めちゃくちゃ」みたいなちゃちゅちょの連続は日本語を気持ち悪く誤解される原因になるんだと
ドイツ語 =カッコイイ
中国語 =ウルサイ
実際にちゃんと聞いたことはないが
だいたいこんなイメージ
判断できない
韓国語はぶっきらぼう 中国語はうるさい これはガチ
逆に演説やスピーチには向いてるかも。
別にアナウンスの訓練を受けてなくても、昔の日本人は今よりゆっくり喋るからなのかもしれない。
「k」とか「s」で終わる言葉は日本にないからね
あと日本標準語には「声調」がないのも耳障りになりにくい部分かもしれない
アジア言語は結構音調があるので(中国語が代表的)
五月蝿くないってだけで、良いと思われてそうだけど。
それは国民性かw
女性がしゃべると田舎ぽく感じる
日本語はアニメで大分躍進したようだ
最近の日本人は「めっちゃ」使い過ぎ
これは関西圏のテレビタレントの影響だと思う
綺麗で豊かな日本語を話すテレビタレントは美輪明宏とデヴィ夫人ぐらいしかいなくなったな
フランス語はシュボシュボしてるからどうして評判が良いの分からない
お前らの発音は痰が切れないおっさんのようだぞ
「チュッパセンガッパダ!パッシムハンチョミダ!」みたいなのは厳しい。
東南アジア言語の評判が悪いのは無声両唇破裂音(パピプペポのような半濁音)が多いせい。
逆に純母音が並ぶと、耳に心地良いと感じる人が多い。
オペラがずっとイタリア語で続いてる理由もその辺かもしれない。オペラのイタリア語はイタリア人でも意味がわからん耳当たりだけで選んだような音だから。
やっぱ大陸だと耳にする機会が多いからなのかね
はぁ?
世界一醜い言語だからなwwwww
逆にタイやフィリピン辺りはニャムニャム言ってて優しく聞こえる
英語なんて聞き慣れてるから不快に思わないだけで汚らしい発音なんていっぱいある
世界一心身共に醜い韓国人が唾飛ばしてしゃべるからなwwwww
朝鮮語な
ハングルって文字の体系のことで
言語自体は朝鮮語・韓国語だよ
「昔は半島でも、漢字とハングル使ってましたね」って
そういう用法をする
女性が歌う北京語は,なかなか良いと思うけど。
言語というより喉つぶしたような声の出し方だと思う
醜い韓国語よりは綺麗だけどな
世界中で全く無視されてるwwwww
日本人が聞いても耳障りだから当たり前だが
まあ以前に比べたら大声で怒鳴り合ってる(=普通に会話している)中国人も減ってきたけども
フランス映画とドイツ映画見てみ
どっちもかなり聞き心地悪い
ぶっちゃけ日本語と英語のツートップよ
諸手を上げて賛成するわ。電車内とかで聞こえてくると、
女の子がしゃべっててもカツアゲしてるように聞こえる。
中国語は微妙な発音の違いで意味がまったく変わってしまうから声のトーンを下げられないって聞いた事があるな。
何語と何語のバイリンガルだとそう思うようになるのか教えて欲しいな
申し訳ないけど使用言語の時点で信用ならないね。これは言語を音として認識出来る様な知らない言語にしか正当な評価は下せないよ。
タイとベトナムはすっげぇ馬鹿に聞こえるんだけど。鼻を鳴らすような喋り方してて。
韓国語は半濁音が多くて可愛く聞こえる。
多分うるさくない事が1番重要だよ。ワースト1の中国で理解したわ。
つまり言語使用者の喋り方による印象値が1番た。
イタリア語いいね〜!なんか知らんけど馴染みやすいんだよねぇ
それはおめーが聞き馴染んだかどうかだろ。
フランスドイツはかなりマシだわ。韓国と東南アジアはマジで苦手。音が高いし高低差が激しいから心地良くない
韓国 言うまでもなく
中国語 うるさい
音を止める発音多いからね
いわゆるダミ声で喋るよな
なんか緩やかで
大原さやか
韓国語は滑稽
世界ならロシア語、フランス語、フラマン語あたりが魅力的。
韓国語、タイ語は苦手。
いずれの言語も男女別、話し方次第でだいぶ変わるのは確か。中国語だって大声で自己主張はうるさいが歌ったり静かに話したら美しい部類。
文化として相当マイナーってことの証明だから。
元の「滅茶苦茶」も「ch」含みまくっていますが・・・?
要は聞き慣れたってことかな。
ハングルは聞けば聞くほど嫌悪感が増すのはなぜだろう??w
ただ歌とかになると中国語独特のうるささが緩和されて個人的には結構好き
前ASMR動画出してる人が日本語も意外と破裂音?が多いからそこの音だけ編集でほんの少し抑えてるって話してて言われるまで気づかなかったわ
今隣りにドイツ人がいるからYoutubeで聴かせたら「it’s okay」って言われた。
聞き取りやすい
をごっちゃにしてる奴いないか?
多分アニメ補正はあるわね
うん。ここのいる男全員、その国の一番の美女に耳元で囁かれたらその言語好きになる。
中国語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語:ただただうるさい
イタリア語、ポルトガル語:ちょいうるさい
韓国語:不満たらたらで相手を罵倒するイメージ
日本語が母国語だからなのか悠長に聞こえるからか、一番耳障りがいい。
「ワニャワニャワニャワニャ!!」
こんな感じで聞こえるのと集団で騒ぐので質が悪いわ~
同じ東南アジアでもタイとは全然印象が異なる。
悪い1韓国2中国
こんだけで十分
>>20
そんだけ影響力強いって事だろ
お前の日本語に対する古臭い個人的な考えとかどうでもいいわ
破裂音と濁音と半濁音とッが多いってトイレで何かする時の音が好きな人には最高じゃん。
本当に朝鮮と同じ壷卜んキんって誰も一言も聞いてないのに自分からコんプ吐き出してそんなに楽しいのかしら?w
おまけにお釜や整.形済み元.売.女の使う傲慢ぷんぷんさせた言葉がキれイとか懲りずに自我肥大させて本当にあんた達のほどが知れるってものだわw
韓国系の工作だろうな
時々混ざってるんだよ。ぶっちゃけ相手にもされてないけど
中国系は工作不可能なくらい嫌われてるけど
こんなこと書くと全身キむチ色にしたごーかーん(お察し)卜んキんの工.作.員がやっぱりデショ張ってきて自分のコんプ擦り付けようとレスしてくるかもしれないけど受け付けてないからうンこカレーかゴキヂカラメシでも食べときなさいw
何語を使えるのかな?日本語はカウントしてないよね?
すごく面白い発音の言語だったのを覚えてる。
ケツでも韓国語は話せる。
田舎の方の穏やかな喋りだと耳障り感も少ない
個人的にはイギリス人の英語よりアイルランド人の英語の方が好き
あとイタリア語は楽しい感じがして好き
普通に嘘だろ
本当にバイリンガルなら自慢げに話せる言語並べるだろうし
日本を貶したいだけの害虫
いや、その更に何十年も前から「さ〜さ〜じゃんじゃん」がテレビのせいで関西にも浸透しとるよ。聞き苦しくてかなわんわ。
俺が生まれる前から東京の知識人の中で「さ・よ・ね」無くそう、いうような声があがっとったらしいし、何でもかんでも関西弁を槍玉に揚げるのは如何なものか。
そもそも関東人の使う「〜みたく」いう言い方も、形容動詞型連用形を形容詞型とした誤用やし、「なので」を接続詞として使うんも形容動詞の活用語尾+接続助詞の誤用。どちらも聞き苦しいで。
日本のパクリしか出来ない格下韓国がなぜ日本をライバルだと思ってるのか理解出来ない
日本が泥棒をライバルと思う訳ないし韓国の一方的な嫉妬は鬱陶しいだけ
それ言語じゃなくて文字やろ
「Ching Chang Chong」がアジア人の蔑称になってる時点で分かるだろ
中国人、韓国人の発音は連中にとって不快なんだよ
ハングルは文字なんだが?
誰も韓国を褒めないから韓国人が韓国を褒めるしかないんだよ
わかるわ 口を開けっ放しにして伸ばすヤツな 中国語も似た傾向有るけど圧倒的に朝鮮語が不快
きっしょ
多くの場合、しゃべり方、しゃべり手によるところが大きいと思う。
ただ、誰が喋っていても(自分にとって)聞き心地の悪い言語もあって、中国語は効き心地が悪い。
多分声調とかいうヤツがいかんのだと思う。
良い方では自分には日本語は良く聞こえるが母国語補正があるからわからん。
ポルトガルとかスペイン語は良く聞こえるな。
世界の認識とズレてて悲しいな
現在、印象が良いのは声優のおかげなのかなあ
実際はメロディアスな曲とかだと美しく聞こえる。うるさいのは声が大きいだけで言語とは関係ないと思うよ。
お前ら以外は、そんなもんどうでもいいレベルなんだよ。
日本人相手に使うのになんでそんな意識する必要あんの?
そんなことで気持ち悪く思われるなら、どうぞそう思ってくださいくらいの意気込みで生きないと疲れるわ。
その次がイタリア語かな耳に馴染むの
中国語は甲高いけど昔から映画とかアニメの中華キャラとかコンテンツが多いから英語の次くらいに聞き慣れてはいる広東語か北京語かよーわからんけど聞き慣れてるのは広東語なのかな?
半島の言葉はラジオでたまに入り込む気持ち悪い響きの言葉しか印象にないし子供の頃は韓国という存在すら知らなかったからただただ未開の地の言語のイメージだわ
ドイツ語とフランス語はなんかネタっぽいしお洒落言語っぽいw
他の声調言語も同じなのだろうか。
Kドラマファンを呼んできなさい^^
最も汚らしい発声をする言語の一つで、合ってるよ。
工作は無理だよ。
『めちゃくちゃ何々だった』みたいな『とても』と同じ意味でやたらと使わないってことじゃねぇの
中国語は、話してる人によるのよ。
俺は、中国政府の報道官とかが話す中国語は、
そんなに嫌いじゃない。
中国語がうるさいイメージは、
完全に中国人旅行者のせいだと思う。
中国語は話してる人によって違うのよ。
俺は中国政府の報道官とかが話す中国語は
そんなに嫌いじゃない。
中国語がうるさいイメージがあるのは、
完全に中国人旅行者のイメージのせいだと思う。
タイ語は聞いてるこっちまで蓄膿症になりそうな鼻濁音やりすぎてて聞いてらんない
北朝鮮と韓国のニュースキャスターが同じ言語に聞こえないのは何故だろう…
ベトナムはフランス統治下に入る前は中国の属国みたいになっていたから、昔から小中華と言われていたんだよ。
ニュースでアナウンサーが滅茶苦茶なんて言い回し使わないだろ
聞き苦しいことこの上ない。
そりゃ間違いない
逆じゃない?母音言語だから整ってんだろ
そういや、誰も挙げなかったね。けっして
良い意味ではないと思う。
タイ語 フィンランド語 ペルシャ語はかわいい
興味がある人はスクラップドプリンセスの次回予告を見たらいいよ
ギルティギアのベッドマンの緑川セリフもすごいけど、大原さやかのあそこまで滑舌がよく話せるのは他にいないんじゃないか
ふと思い出したけど、女性声優なら大原だけど全声優だったらやはりストレイトクーガーをやった津久井教生だな
他にも日本語はスペイン語やイタリア語にも似ていると言われるね。
私は個人的に、ドイツ語やフランス語の「r」の発音、痰を出すような音が汚くて苦手…同じ理由でオランダ語やヘブライ語、アラビア語?、ベトナム語辺りもちょっと汚いなぁと感じてしまう。
以前東條英機のお孫さんと靖国神社に父親の遺骨(?)があるから返せと言ってる彼の国の人が、
彼の国のTVで討論した。
宿泊したくない。
ニャンニャンニャアアンニャン♪みたいでかわいいけどな
東條由布子さんがまさに、そんな感じだった。彼の国の人達にも、それは伝わったみたい。
フィンランドって北欧の中でも異質なんだっけ?
某ジャニーズのYouTubeでフィンランド語の挨拶の発音が上手いってフィンランド人から褒められてたけど日本人にも発音しやすいってことなのかな
それは、お父様が悲しまれますよ、靖国神社に祀るのは、お父様と国との約束でしたから。NGか?
そりゃあの人達はプロだからね。
でも意味は解らなくても言語として聞きなれるくらいには浸透してるのかな。
アニメのお陰かもしれないけど悪い印象ではないだろう
それは単語を区別するための高低アクセントだから、同じ音が声調が違うだけで音や意味が区別されるものではないだろ?日本語の音は高かろうが低かろうが音は同じ音として区別される。声調言語、例えば中国語なんかは対応している文字も違うんだから、声調の違いだけで音も意味も変わるでしょ。
演説はドイツ語、エッチはフランス語、お祈りはアラビア語、喧嘩は中国語、普通は日本語
そういや金正日は金正恩の母親をサユリと呼んでいたらしいな
日本生まれだったから
その代わり言葉の意味が声調がないとなくなるから、ただ声を発声するだけになって歌じゃなくなるよね
中国語の歌で世界的な人気なのが出ないのもそういうことなんだろうな
フィンランド語はウラル語族でスウェーデン語やデンマーク語などと部類が違う
エストニア語やハンガリー語も同じ仲間だとされる
日本語は概ね印象が良いようなのは嬉しい。個人的に心地が良いのは断然(イギリス)英語。
北朝鮮の朝鮮語は音素をハッキリ発音しているからじゃない?
…現代の日常会話はどうか知らないけど、北朝鮮のニュースを読んでたオバサン(故人)は、滑舌が良く、単語単語がしっかり区切られて居たからな。ちょっと中国語っぽい(喧嘩売ってるみたいな)喋り方のイメージ。
コメに「耳障りが悪い」等『富士山の山』みたいな書き方が割と多いのでモヤっってる。
ほぼ母音が付くのが良いらしいんだよ
BGM的に快適な言語はラテン系だわー
東南アジア系も女の子の発音は可愛い。
けど朝鮮、お前はどんな顔がいい可愛い女がしゃべってもダメだ。
あいつらは常に大声なんだよな
スマホに向かって叫んで歩くの、ホント迷惑
そこまで有り得ない仮定は空しいや
そんな事思った事なく自分は良く聴こえるけどな。それって耳障り良くないと感じて日本語話したり聴いてるって事だよな、日常言い始めたら世界中当てはまるし、その人の周りの喋る人の環境にもよるでしょ。うるさい奴、ウザイ奴はどこでも同じだよ。なんで日本だけみたいになるか謎
なんて説明すればいいか分からないけど音楽でも日本語は一音一音綺麗に聴こえて印象が大きく残るように自分は感じて好きだけどな
そもそも遺骨は無いと思う
朝鮮って文字と言語べつなん?
日本語には余り無い「喉音」(喉の奥から出す音)で終わる単語が多いからじゃないかな。元の音が中国語発音だからなw
台湾人に言わせると中国人の音量がおかしいらしいぞ
日本語を声調言語として区分しているものは見たことないね
それはあると思う
例えば金正日も日本人だとキムジョンイルと言うけど韓国人の発音だとンイがリエゾンしてジョニルになりがち
だけど北のアナウンサーはキムジョンイルと聞き取りやすく言っている
一音毎に区切った音がパチパチと聞こえたんだとか。
そんな拗音が多いから朝鮮語が最も耳障りなんだが、予想外に低かった。
最後の音を伸ばす喋り方は聞き心地が悪くなるらしい
「何々だからぁ〜」「何とかでぇ〜」みたいに語尾伸ばす喋り方ね
世界的にも聞き心地が良いと評価されてる日本、こういう時韓国は自国の評価もあげようと韓国語の発音は日本と似ているとか寄り添うよな、こっちからしたら似ても似つかないし聞くほど不愉快に感じるのに
朝鮮語と日本語のバイリンガルかな?? 日本語は(ん)を除くと母音と子音+母音で構成されていて母音で必ず終わるから聞き心地が良いと言われてるのだけど
鼻音、破裂音、無声音で始まる単語が多い方が耳障りだわ。
有声音から始まる単語が多い方が、圧倒的に聞きやすい。会話では、文面じゃなく音が最も重要だからな。聞いてて単語の区切りが分かり易い方が円滑に対話出来るだろ。
北朝鮮の言葉は韓国語なのか?
どっちも朝鮮語だ
歌に関して言えば日本語は中間の音が無くて表現力に乏しいと思う
だから洋楽の日本語カバーは劣化にしかならない
日本人の耳からすると中国語って珍妙に聞こえるわけだが実際に中国語を覚えてしまうとそれほど珍妙でもなかったりする。英語を覚える前の、小学生の頃はアメリカ英語はすごくバカそうに聞こえたもんだ今では結構クールに聞こえる。
フランス語はかっこよく聞こえる言語の代表格みたいなもんらしいが、フランス語ができない俺には東北弁みたいに聞こえる。若い美しい女性が喋ってたらそれなりだがおっさんが喋ってるの聞くとぶっちゃけキモい。
いや、朝鮮語が第一言語で、日本語が第二言語なんだろw
バイリンガルと言うのはネタ臭いけど、朝鮮語は他国語を貶せる程、完成された言語じゃ無いのは事実だからな。朝鮮語は、日本語から派生したけど、日本語程の表現力が無いから。
例えば「勧める」「薦める」「誘(いざな)う」の違いは表現出来ないのが朝鮮語w
中国語 ー 声調 ⇒ 朝鮮語
朝鮮語 ー パッチム(終声) ⇒ 日本語
で、中国語⇒朝鮮語⇒日本語の順で音としてシンプルなんで聞きやすい。
あいつら小賢しいから自国アゲする時他の奴の意見と乖離し過ぎないように一応日本も自分達の次くらいに入れるんだよなwww韓国だけ入れると自演疑われんの分かってきてるから。本当クソウゼえわ
誰もテメエの意見なんざ聞いてねえよ失せろ
美智子皇后とか吉永小百合さんなんかそうだな。優雅の一言
セヨ〜、みたいなやつかw
中国語を更に不明瞭にした感じに聞こえる
ニャムニャムみたいに聞こえるよな。あと男の声がもれなくオカマみたいなのは何でなのか
誰もお前の意見なんか求めてない定期
?日本語でおk
劣化中国語みたいな響きだからな
体の奥側から出す子音を多様する類の言語もきれいに感じにくいと思う
学生の時行った京都のおじーさんたちの会話は柔らかくてのんびりしてて
いかにも善人っぽくてすごく感心した
山口のやつは妹の電話してる声が怖いと言ってたw
「おうワレ! なんじゃワレ! じゃけえの!」てな調子らしい
癖になってる人は本当多用するよね。めっちゃ、めちゃくちゃ、ってクチャラーへの不快感に近い
声調ってのは一音節の中での抑揚だから日本語にそれは無いぞ。
あ という一文字を読む高低や上がり下がりで意味が変わってくる、そういうのを言うんだよ。
戦前平壌の小学校を出た母は語尾を「ヨ〜」と伸ばす言葉を毛嫌いしていて、使うとよく叱られた、みっともない‼︎
そんな叱られ方をした同世代はいなかったから不思議だった。「助けたり優しくすると『必ず』裏切られた」経験によるものだと今では思う、もういない母だが、母も自分では分かっていなかったと思う。
だから、そんなレベルの女との討論だったのよ。※137を見て。
反発が強い
レベルの違いから※135だったのよ。
やたらNGだから、分かりにくいでしょうが。
NHKアナウンサーだった加賀美幸子さん。
聞けば誰もが覚えている声。
聴きやすい抑揚など研究したそうだよ。
ググって思い出した「日本人女性がハングルを使うのが流行っている」と、当時放送したアナウンサー。
従姉妹が激怒して、NHKにクレーム入れてた。
元スレにもあるように、シナ・チベット語族とベトナム語タイ語とかは、音の高さの変化で意味を表す言語。常に会話のトーンが⤴︎⤵︎するので非常に五月蝿くなりやすい。
綺麗な女の子が喋ってようが広東語は聞くに耐えない。
話者が世界中にいて、観光地や大都市で聞き慣れている中国語が軒並みワーストの時点でその主張はなりたたない。
ブッシュマンが差別用語とかで、次回から
「コイサンマン」になった。思えば、その頃からなんだね。
タイ語かわいいんだが。
「アナハナセヨ〜」
まぁ、韓国語の次に日本語を持ってきている時点で、お里が知れるがw
言語って国、人の印象を左右する重要なパーツやからねw
もし中国、ベトナム、タイ、ミャンマー辺りの言語が美しく感じるなら病院行って診てもらったほうがいい 感性がイカれてる
クソみたいな中国語をさらにクソにしたのがベトナム語だから
日本語って基本全母音だから音が強い言語だと思うし、耳障りはそれほど良くはないよね。声調言語やパ行を多用する東南アジア言語よりは幾分ましかもしれんが。
野獣先輩が中国語で喋ってたら触れてはいけないタブー扱いだったな笑
まあ音素の多い言語はどうしても変な音が混じりがちである。
中国語や韓国語なんかそれにあたる。
逆に滑舌がいい言語は嫌いじゃない・
>聞き心地の良い言語
>1.英語 2.韓国語 3.日本語 4.イタリア語 5.フランス語
韓国系移民だなw
実際ある音声学者の調査によると、本土の中国語(北京語)と台湾で話されている華語では22Hzの違いがあるらしい。これははっきりと違いがわかる数字。
それ多分台灣華語(台湾で話されてる中国語)だと思うぞ。
慣れてないだけなんだろうけど、中国語は全部鼻から息が抜けるような感じで喋るから映画とか歌とか興味はあっても共感性羞恥に襲われて聴き続けられないんだよね
だてにFワード多くないからな
まあ英語でもveryの多用は賢さ激減する喋り方だから
その点からしても控えたいわな
頻繁に入る言葉は聞き慣れないせいか心地悪い
博多弁も広島弁も所謂女言葉はおっとりゆっくりだよね
テンポとかも聞き心地に重要な要素なのかも
嫌いな響きの言語は、韓国語、ドイツ語、オランダ語
東南アジアの言語はどれも響きが良くないな
空気か?存在感無さすぎだろw
日本人はフィンランド語をかなり上手に読むことができますよ。
「ä」「ö」「y」といった日本語にない母音を除けば、ほとんどそのままカタカナ発音なので。
逆にフィンランド人も、日本語の発音が恐ろしく上手いです(笑)
「カモメ食堂」という映画で生のフィンランド語を聞くことができますが、他の言語よりとても聞き取りやすいと感じるでしょう。
広島から関西に引っ越した当初はなんて早口なんだと驚いた。
始めは正直ついていけなくて何言ってるのかわからなかった。
広島の女の子は結構語尾伸ばすからな。
「ほいじゃけーねー、これがこうでねー、こうなっとるんよー」
みたいな。
隣りの台湾人の女の子もフランス語は痰を吐き出すような発声するから汚くきこえるって言ってたな
いやいや、アホっぽいでしょう
日本人の感覚だと変な言葉に聞こえて笑ってしまう単語が多い
一般的に母音が少ない方が綺麗に聞こえると言われている
一般的に母音が少ない方が綺麗に聞こえると言われている
わかる
可愛い子が広東語訛りの日本語話すとスゲーいい
サ行の息の抜け方がたまらん
もしや観光客がデカイ声で話すのが心象悪くしてるのかしら…。
韓国語は「~ニ.ダ」「~ニ.カ?」が日本の「~なのだ」「~なのか?」に当たり、丁寧語じゃない言葉なので雑な言い方に聞こえるね「~なんです」「~なんですか?」にあたる言い方があれば丁寧に聞こえるんだけどね。
英語はイギリス英語ははっきりしていて聞きやすいけど、アメリカ英語は流れるようで聞きにくい。
日本語が聞きやすいのは声優さんの賜物の一つなのではなかろうか?
それぞれ好き嫌いの問題ではあるんだろうけど面白いね。
なに言ってんだ。日本だって別だろ。
「文字はひらがな・カタカナ・漢字」
「言語は日本語」
それと同じように「文字はハングル」「言語は韓国語」って事だよ
私は貴方の母親が正しいと思う。
語尾を伸ばす話し方は非常に下品。
別に「めっちゃ」って流行り言葉でもないから、関西人は普通に使ってた。
それを最近、関東のタレントまで使うようになったからウザく感じるだけ。
「ケンカ売ってんのか? ゴルァ」って思う。
>「おうワレ! なんじゃワレ! じゃけえの!」てな調子らしい
山口人に「ワレ」と言われてるんなら、そりゃ100%ケンカ売られてますから。
河内のオッサンじゃないけぇ。
口の中につば溜めてそうな喋り方が気持ち悪い
日本語の母音はアイウエオの5種類と少ないけど(世界には10以上の母音を弁別する言語も珍しくない)、ほぼすべての音節が「子音+母音」の開音節であり原則として子音が連続しないので、発話における母音の頻度は世界の言語の中でもかなり高い部類だよ。
元々は「めちゃくちゃ」や「めちゃめちゃ」が語源で昔から使われてきた言葉だよ。本来はマイナスの意味合いで使われていたが、いつ頃からかプラスの意味も持つようになった。関西由来の若者言葉として一般に認知された背景は勿論「めちゃイケ」の影響が大きい。
北のおばちゃんは、感情を込めて独特の抑揚をつけて原稿を読んでたよね。一方の下では割りと淡々とニュース原稿を読んでる印象。
コップンカー
世界中でドラマや映画やアイドルが大人気なのに、不思議だねw
「耳障り」の「障り(さわり)」は「目障り」と同様、本来はそのまま否定的な意味だよ、と言いたいのではないかと。だから「耳障りが悪い」では「頭痛が痛い」になっちゃうよ、と。
一方で現在では肌触りや手触りのように単純な「聞こえ方」という意味合いで「耳触り」という当て字もあるけど、厳密には間違いらしい。
おまエラは話題にすら上ってなかったなw
要するにそういうことだw
そんなに悔しかったん?
なんで?
その割には、NHKの韓国語講座は、
ハングル講座って、言ってるじゃん。
NHKに文句言ってきなよ。
2nd:日本語(大阪弁※中央~北部)
3rd:中国語(何言ってるか全くわからんけど音だけ)
4th:英語(イギリス系の若者言葉)
5th:ロシア語(何言ってるかあんまりわからんけど音だけ)
短い時間に押し込まれた連続した忙しい子音と無駄に伸ばす母音とのギャップが発音してても苦痛。
アネットファニセロという歌手のパイナップルプリンセスって曲が自分のステレオタイプのゲレゲレ感強い英語。
日本人は、akaとaakaとakkaの区別ができるのが、フィンランド語を学ぶ際の大きな強みである。
そのまんまカタカナにして読めば良いだけ。
シンプルに煩いのもあるが、上下に音がフラフラするから心地悪い
あと、観光客以上に現地語覚えないで固まってる中国人移民の評判の悪さも加味されてそう
>>258
アネットファニセロという歌手は知らないけど
ハワイのナレオという女性コーラスグループの「パイナップル・プリンセス」は可愛いよ。
歌い方によるんじゃないかな。
俺は韓国語講座だろうがハングル講座だろうが何の害も無いわw
害があったのは文字と言語がいっしょだと思わされたあんただろ
あれは北朝鮮と韓国の争いにNHKが巻き込まれた結果なんだよ。
正しくは朝鮮語なのを韓国人がゴネてNHKが折れた。
あんな言語公共放送でやる意味ないし。
下賤言語を覚える必要があるのは犯罪者に応対する警察官くらいだからな。
日本語 125-1500hz
ドイツ語 125-3000hz
ロシア語 125-8000hz
アメリカ英語 750-5000hz
仏語 1000-2000hz
伊語 2000-4000hz
冷蔵庫のブーンという音 250hz
ピアノの中央の鍵盤(ド)1046hz
鳥のさえずり 2000-4000hz
モーツァルトは「A=432hz」がもっとも美しく聞こえる周波数と言っている。また、ヒーリング音楽では528hz が良く使われている
日本語は平均して低音なのも耳ざわりが良く聞こえる要因になってる
ようつべING7ss-8qUY
アナ雪を25言語で次々と置き換えてある 日本語verは松たかこ
好き
タモリのナゾ語みたいだw
君の才能に嫉妬www
それな
バスやスーパー、ダイソーとかで流れる朝鮮語が耳に入るたび不快になる
同時に流れる中国語より汚い
すぐ下に日本語入れてる時点でもうね
フィンランド人とハンガリー人の一部は他のヨーロッパ人と人種そのものが違うんだ
フィンランドは人種としてはアジア系
ハンガリーには「ナントカの山を越えた時にこっち側に来た人達はハンガリー人になってあっち側に行った人達は日本人になった」みたいな言い伝えがあったはず
整形だけどな
顔がいい人なんて皆無
それは美化しすぎ
妖精さんとは言われるけど、海外の妖精はゴブリンみたいなのだよ
ビジュアルだとどーも君みたいなの
私もフィンランド語勉強してみようかしらw
よく日本人旅行客が妖精扱いされる話を聞くけどまあ、コボルトとかあんな感じだよね。靴屋の小人さん的なのとか、日本でいうとこの妖怪とかw
それでも韓国語は下水が詰まったような音にしか聞こえないんだわ
台湾とマンダリン、広東語は全然違うから台湾人にはノーダメじゃないかな?
うちらが河内弁は汚いと言われても他人事でいられるようなもん。
中国語 耳障りで甲高い、騒々しく大げさで自己主張が強すぎる
タイ語 鼻声でお経を唱えてるようにしか聞こえない
英語 単純で多人種が使うにはちょうどいいが細かなニュアンスは表現できない
欧州言語 ローカルルールがうざったいラテン語の方言
観光客とかそうだけど、中国語は喧しく聞こえるから気持ちは分かる。おまけに中国人って話す声デカいしムカつくんだよね。
コメントする