スレッド「日本語以外の良いアニメソングor日本語版より上のアニメソングを紹介してみよう」より。
1617390774038
引用:4chan

(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
日本語以外の良いアニメソングor日本語版より上のアニメソングを紹介してみよう

シャーマンキング イタリア語版



ルパン三世 イタリア語版



デジモン ドイツ語版



2No infomation万国アノニマスさん
80年代のルパン三世のEDは最高だ
この時代に育ったイタリア人はイタリア語のテーマ曲を凄く気に入ってる
今でもコミコンのコンサートで歌ってたりする
年配の歌手がいる


 unknown万国アノニマスさん 
何で80年代のイタリアでアニメが凄く人気だったのか知らないけど大好きだ
イタリア語のルパン三世の吹き替えは正直素晴らしい


3No infomation万国アノニマスさん 
吹き替えされたOPやEDが恋しい
何でもうそういうことしなくなったんだろう?


 unknown万国アノニマスさん 
そのままのほうが安く済むし日本かぶれは吹き替えを嫌う
なのでミュージシャンを雇って金を無駄にすることはやめた


4No infomation万国アノニマスさん 
こういうのはオリジナルの曲の雰囲気が失われてる
音楽は変更するべきじゃないよ


5No infomation万国アノニマスさん 
ドラゴンボール バスク語



 unknown万国アノニマスさん 
知りもしない言語だけどこれは良いな


 unknown万国アノニマスさん 
全然悪くないね


6No infomation万国アノニマスさん 
スペイン語で良いアニソンなんて無い


 unknown万国アノニマスさん 
イタリア語のパクリだけどそれでもキャプテン翼のは良いと言いたい



7No infomation万国アノニマスさん 
メキシコ版だけどスペイン語の鋼鉄ジーグは良かった



8No infomation万国アノニマスさん 
おらおらスペイン語圏の連中はブラジル版の聖闘士星矢を聴け



9No infomation万国アノニマスさん 
ポケモンの英語版OPは凄く良かった


10No infomation万国アノニマスさん 
ロシア語版の狼と香辛料は素敵だ



↑ unknown万国アノニマスさん 
こんなのフェアじゃない
女性が歌うロシア語なんて絶対満点レベルじゃないか


 unknown万国アノニマスさん 
正直これは素晴らしい
ロシア音楽って全般的にかなり過小評価だよね
最高のロックバンドやメタルバンドが結構いるのに


11No infomation万国アノニマスさん 
外国語だったらがんばれ!キッカーズのOPが最高だな
日本語版のオープニングよりも遥かに良い



12No infomation万国アノニマスさん 
ドイツ語版のワンピース



 unknown万国アノニマスさん 
キャッチーすぎるぜ


13No infomation万国アノニマスさん 
真の芸術作品はチェコ語版のみつばちマーヤだけ



14No infomation万国アノニマスさん 
アラビア語のオープニング曲は本当に良いものが多いよ 


15No infomation万国アノニマスさん 
アラビア語版のハム太郎



16No infomation万国アノニマスさん 
日本語バージョンは一度も見たことないけど
フランス語版のキャッツアイは良かった




17No infomation万国アノニマスさん 
スペイン語版のゲットバッカーズOPは素晴らしい



18No infomation万国アノニマスさん 
こういうのは懐古補正でしかない
お前らの母国語はクソだしAnimeはお前らの国のものではない


 万国アノニマスさん 
まぁどうせ日本人になれることはないんだから


19No infomation万国アノニマスさん 
フランス語版の名探偵ホームズ
どうしてヨーロッパは当時から名作アニメを見れたのに
アメリカ人はほとんど見れなかったんだろうか



 unknown万国アノニマスさん 
色んな理由があるけどヨーロッパからすると
日本の番組を輸入して吹き替えるほうが独自に制作するより安上がりだったんだよ


20No infomation万国アノニマスさん
正直、ガルパンはドイツ語で最初から全部見直す価値はあった



21No infomation万国アノニマスさん 
ドラゴンボールZのエンディングはスペイン語版のほうが上だな



22No infomation万国アノニマスさん 
ハム太郎は英語版も良かったし


ラテンアメリカ版(スペイン語)も良かった



23No infomation万国アノニマスさん 
スペイン語版のドラゴンボールZ



24No infomation万国アノニマスさん 
同じスペイン語なのに地域によって異なるバージョンの曲や吹き替えがあるのは何で?


↑ Unknown万国アノニマスさん 
スペイン語圏はお互いに自分達のほうが上だと思ってるから


↑ Unknown万国アノニマスさん 
スペイン語圏同士ならお互いに完全に理解できるんだけど
スペイン人が使うフレーズや単語が俺達にとっては馬鹿げてるみたこともあるからね


↑ Unknown万国アノニマスさん 
スペイン人からすると馬鹿げてるという逆パターンもある


25No infomation万国アノニマスさん 
タガログ語版の魔法騎士レイアース
ローカライズされた曲のある作品はもっとあるはず



26No infomation万国アノニマスさん 
KEY THE METAL IDOLの英語版
テーマ曲はマドンナとかを思い出す、間違いなく90年代アニメのムードに合ってる



27No infomation万国アノニマスさん 
ここまでイタリア語版のカービィが出ないことに驚いた



↑ No infomation万国アノニマスさん
イタリア語版と比べ物になる他国のアニメなんて存在するんだろうか