海外大手フォーラムRedditの正体不明なものを質問するwhatisthisthing板(コレは何?)やtranslator板(翻訳依頼)に日本に関する投稿が多くあったのでまとめてみました。月に1回の頻度でまとめていますのでよろしければ過去の記事もご覧ください。
引用:Reddit
(海外の反応)
1万国アノニマスさん
大叔母が家宝として残してほしいと頼んできた日本の品物
日本に派遣された大叔父が持ってきたらしい
鈴のように見えるが何に使うんだろう?名称とか分かる?
日本に派遣された大叔父が持ってきたらしい
鈴のように見えるが何に使うんだろう?名称とか分かる?
2万国アノニマスさん
神道の鈴に見える
3万国アノニマスさん
魔除は悪魔を殺すって意味だぞ
4万国アノニマスさん
日本の大宮を歩いてる時にこんなものを見つけた
重くて金メッキではなく金だと思ったけど分からない
サイズは小指の爪と同じくらいだけど何なんだろう?
引用:Reddit
重くて金メッキではなく金だと思ったけど分からない
サイズは小指の爪と同じくらいだけど何なんだろう?
引用:Reddit
↑万国アノニマスさん
ダルマに見える
↑万国アノニマスさん
これはダルマだね
招き猫のように幸運をもたらすとされている
招き猫のように幸運をもたらすとされている
↑ 万国アノニマスさん
金属が何か知りたいなら重量と体積を測ろう
おそらく鉛か真鍮だろうけど
おそらく鉛か真鍮だろうけど
5万国アノニマスさん
最初見た時は翡翠の花瓶のように見えたけど普通の花瓶より重かった
2つの取っ手がついてて花瓶の周りには模様が加工されている
内部は黒い部分とザラザラしてる部分と翡翠となっている
これはどんな種類のどういう目的の花瓶なの?素材は何?
引用:Reddit
2つの取っ手がついてて花瓶の周りには模様が加工されている
内部は黒い部分とザラザラしてる部分と翡翠となっている
これはどんな種類のどういう目的の花瓶なの?素材は何?
引用:Reddit
↑万国アノニマスさん
日本語の文章からこれは太陽誘電株式会社の創業20周年の記念品みたいだ
当時、この会社はセラミックコンデンサや絶縁体を製造していた
当時、この会社はセラミックコンデンサや絶縁体を製造していた
花瓶の上の部分は高電圧用のセラミックの絶縁体に見える
↑万国アノニマスさん
なるほど、ありがとう!
↑万国アノニマスさん
林檎(Apple) 桃(Peach) 問題(Problem)
ナンセンスに聞こえるしネットでちょっと検索しても何も出てこないので購入はオススメできない
ナンセンスに聞こえるしネットでちょっと検索しても何も出てこないので購入はオススメできない
↑万国アノニマスさん
リンゴと桃の問題って意味
日本語にあまり詳しくない人によって書かれたものだ
というかどういう問題なのか興味がある
日本語にあまり詳しくない人によって書かれたものだ
というかどういう問題なのか興味がある
7万国アノニマスさん
このメダルは何?
廃墟の家の屋根裏部屋を清掃をしている時に箱から見つけた
清掃した家に住んでた人はベトナム戦争に従軍していたのでベトナム語だと確信している
こういう軍事関係のメダルがあるというのはよく知ってるけどそれ以外は何も分からない!
引用:Reddit
廃墟の家の屋根裏部屋を清掃をしている時に箱から見つけた
清掃した家に住んでた人はベトナム戦争に従軍していたのでベトナム語だと確信している
こういう軍事関係のメダルがあるというのはよく知ってるけどそれ以外は何も分からない!
引用:Reddit
↑万国アノニマスさん
第二次世界大戦期の日本の日本赤十字社紀章だよ
↑万国アノニマスさん
道理で情報が見つからなかったわけだな
てっきりベトナム語だと確信していたよ、ありがとう!
てっきりベトナム語だと確信していたよ、ありがとう!
↑万国アノニマスさん
「就職成就」
就職というのは雇用やジュブハンティングという意味成就というのは完遂とか履行みたいな意味
この護符は仕事が見つかると良いねというものだ
↑万国アノニマスさん
なるほどね、心から感謝するよ!!!
なるほどね、心から感謝するよ!!!
↑万国アノニマスさん
翻訳するとDance as if no one is watching
↑万国アノニマスさん
こういうのでまともに書かれた日本語で文脈的にも正しいのは初めて見たかもしれない
↑万国アノニマスさん
愛(love)、識(shiki)、蛇(snake)
意味は全く分からない(笑)
意味は全く分からない(笑)
↑万国アノニマスさん
父親ですらどんな意味なのか知らない可能性がある
他の人も言ってるがどんな意味を伝えたかったのか分からない
ヘビが好きな人なのかな?でもこんな言葉は無いよ
他の人も言ってるがどんな意味を伝えたかったのか分からない
ヘビが好きな人なのかな?でもこんな言葉は無いよ
11万国アノニマスさん
亡くなった祖父からこんな木製の物を譲り受けた
かなり小さくて軽く、尖った部分の中にもう1つ尖った部分がある
日本製なんだけど何か分かる人いる?
亡くなった祖父からこんな木製の物を譲り受けた
かなり小さくて軽く、尖った部分の中にもう1つ尖った部分がある
日本製なんだけど何か分かる人いる?
↑万国アノニマスさん
漁網を作るために使うものだな、他の人が言ってるように網針という名称
本当に素晴らしい携帯型の作業道具だし、作り方を覚えることをオススメする
自分が最も気に入ってるスキルの1つだ
本当に素晴らしい携帯型の作業道具だし、作り方を覚えることをオススメする
自分が最も気に入ってるスキルの1つだ
↑万国アノニマスさん
この画像のコメントによれば
ライトの上の気流を逸らすためにあるらしい
基本的には空気力学のためだけにある
ライトの上の気流を逸らすためにあるらしい
基本的には空気力学のためだけにある
↑万国アノニマスさん
いや、これはバグガードという虫除けだと日本のニュースサイトに書かれてる
↑万国アノニマスさん
Water、Pain、Love、Beauty
Loveの文字は中国語の簡体字だがそれ以外は日本語
Loveの文字は中国語の簡体字だがそれ以外は日本語
↑万国アノニマスさん
Loveの文字のチョイスは悪いな
中国語だと心という部分が無いから
中国語だと心という部分が無いから
↑万国アノニマスさん
これは凄くありがたい!
16万国アノニマスさん
頼んでもないのに奇妙なアクセサリーが届いたんだけど
頼んでもないのに奇妙なアクセサリーが届いたんだけど
↑万国アノニマスさん
解決したかもしれない、ありがとう!
17万国アノニマスさん
日本語の太平洋の地図
この地図の購入を検討してるけど戦前か戦後の物なのか分からなかった
Google翻訳アプリは役に立たなかったが戦後要素はあるのかな?
戦前なら満州国が成立した1934年頃の大日本帝国のものだ
引用:Reddit
日本語の太平洋の地図
この地図の購入を検討してるけど戦前か戦後の物なのか分からなかった
Google翻訳アプリは役に立たなかったが戦後要素はあるのかな?
戦前なら満州国が成立した1934年頃の大日本帝国のものだ
引用:Reddit
↑万国アノニマスさん
戦前の地図だろ
日本は戦後に全ての海外領土を失ったんだから
日本は戦後に全ての海外領土を失ったんだから
↑万国アノニマスさん
俺ならこの地図を買って壁に飾るね
↑万国アノニマスさん
ロングキャットは長くて世界は今日も平和です。
ロングキャットは長くて世界は今日も平和です。
Long Cat is long, and the world remains at peace for today.
↑万国アノニマスさん
これは今すぐ俺の家にも欲しい
20万国アノニマスさん
↑万国アノニマスさん
スレ主が購入してしまったのか気になるな
スレ主が購入してしまったのか気になるな
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
あの海の猫欲しいな
昔ね日本でヤンキーな方たちが「愛羅部有(アイラブユー)」とか
やってた時代があったんだけど
>愛(love)、識(shiki)、蛇(snake)
これってもしかして「アシュラ」かもしれないと思えた。
本当の漢字は阿修羅だけどね。
機械翻訳にかけたようなのもあるけど、海外の文章の引用だったりもするけどね。その部分だけ抜粋するから意味不明になったりもする。
一枚目の土鈴、英彦山こんなん売ってたっけ……?
どっちにしてもろくなもんじゃないね
意味わかるフレーズを彫るなりしないと
こういう風に開き直れるとか、逆にカッコいいよ。
下手に東大卒とか書かれたTシャツ方が、恥ずかしいんじゃないかな。
真とか愛、無難な漢字教えだけどどうなったかな?
もともとあった図案を見ながら海外のタトゥー師がマシンで彫った感じか?
ちょこちょこ「中国の愛には心がない」ってジョークにされてるの見かけるね
中国語の発音で、なにかの西洋の単語になるとかそんなのかもしれない
あと、関連単語でセラフが引っ掛かったので、その辺りの知識が入ってるのかも
"愛しき蛇"の当て字かなぁなんて思ったけど、もしそうだったら相当に厨二力高いな……
林檎と桃は同じ防疫手法が採れないとか、ジャムを作るときの味が両立できないとかあって、同じ産地でどのように最適化するかってのは国をあげての問題の模様
高卒レベルの英語力を誇る私が、バナナシティ何それって心の底でバカにしてるからさ
ニアウォーター(水に少しだけ味をつけたやつ。色は無色のまま)のシェア争いかと思った。
モモのニアウォーターはあったが、リンゴは知らない。
「愛を識る蛇」じゃないかな
「愛識蛇」をgoogle翻訳にかけると「Love snake」になる
以前「分校」って書かれたTシャツを見かけたことがある
微笑ましかった
しかし今回も御守りの中身らしき物があったねw
たぶんそうだろうけど>>32のほうで答えておくとアダムとイブ風で知的な感じがする
前に七輪とか話題あったけど、こういうのはきっと応用力だよね
そして解決していく人達が侮れない
この前"How much am I ?"ってシャツ見かけてさすがに驚いた
あんまり価値がなかったw
>昔ね日本でヤンキーな方たちが「愛羅部有(アイラブユー)」とか
やってた時代があったんだけど
「愛羅武勇」の間違いでなくて? 部有って見た事ないけど、地方によって違うのかね?
純日本的な品物でも答えが分かる人、海外に結構いるもんだね
1.学問・知識が乏しいこと。
2.仏道について、残る所無く学び尽くした境地。
無学祖元みたいな禅僧っぽい感じにすれば渋かった
めでたそうな日の丸だから本当に1の意味に見える
もっとも「愛識蛇」の件は、とりあえずは息子が勝手に知りたがってるだけなわけで、本人はちゃんとわかってるのかも知れない。もしも、かつて属していた犯罪組織の名前だったりしたら、「家族の誰にも意味を教えてくれない」のも当然だろう。死喰い人の印かも知れんぞw
大昔に観た「ガンバの冒険」のノロイをいつも思い出してしまう
音に変換して掘ってるだけだから追求しない方がいい
四字熟語だけでも随分と解決しそう
天下無双、唯我独尊、一騎当千、疾風迅雷とかが当たり前すぎておもろくない、となった時に、選んだものがアレ(四面楚歌とか)という問題が多発するだろうけど
愛蛇だったらカナヘビかもしれない
案外親父か親父の昔の恋人の当て字とかだったりな
東大生に着てほしいw
自分も当て字で父親の名前か愛称がアシダとかなんかそんな感じかと思った
外人の変な漢字タトゥーも似たようもんだ
外国人が買うと漢字の当て字で掘ってくれるんだよね。
カタカナだと長くなるし英字は彫れなそうだ。
めっちゃ好きやわ
そして※欄の悲報を目にして絶句
なんだと!
モデルが日本のネコで日本風のイラストなのに日本で手に入らないというのか💢
メチャメチャタイムリーだな
画像から文字を読み取って翻訳してくれるサイトが
そのうちに作られることだろう
・・・ってのは、どうやら俺の思い込みだったようだ
柱の一人、蛇柱のナンチャラのことだwww
名前や苗字の当て字かな?と思った
読み方は分からないけど・・・苦しいがアシュビーとか?
蛇はだな、旧約聖書に「知恵の実を食べろとイブにそそのかした」悪いやつとして出てくる
旧約聖書はユダヤ教のやつ
そこからキリスト教とイスラム教が派生するから、わりあい有名なエピソードなんだが
聖書のエピソードだから逆の解釈もあって、蛇はイブに「愛というものを教えてくれた」動物でもある
りんごと桃問題ってのはこれも由来は旧約聖書だ
「蛇がイブに食べろとそそのかした知識の実」これが「りんご」なのか「桃」なのかで昔から意見がわかれている
日本なんかだと神聖な果物、と来たら「桃」なんだが
古事記にも出てくる不老長寿の実で桃太郎の元ネタにもなってる
ギリシャ神話も桃
でまあ、お偉いさん方は両方の意見で割れてんだけど、「どっちでもよくね?」って話
面白いことに日本にはすでに『緑黄色社会』というバンドがある
と書こうとして一応検索かけたらニシキ、ジャニやめるってよ
ご冥福をお祈りいたします
あなたに与えていただいた「娘の笑顔」に心から感謝しております
あの猫の出自が分かって天国に行ったのが僅か半日前って知ったのが
多分今年一番の驚きになると思うわ。ご冥福を。
桃説なんてあるのね
中東だからイチジク説が有力かと思ってた
ロングキャットの訃報をさっき見たからタイムリーだ
マンデラエフェクト体験したいけど、確信するほどの記憶がない😂
私も財布の中に、金色の招き猫を入れてる。
※91
なるほど、それはあり得るね。
タトゥーはな…、ないな…
ネタにもできない
痛々しい
アホアホしい
>まず何て書いてあるのか知りたいので助けてくれない?
こういうコメントを見ると、かわいいなと思うと同時に、胸がキューッとなる。
せっかく気に入ったシャツを見つけたのにね。
でも買う前にみんなに聞いてよかったね。
俺も亀のやつ財布に入れてる
英字Tシャツと言い、漢字Tシャツと言い、結局中国人が作ってるって事なんかな。
イカツイ外国人のおっさんが「微笑み返し」と書かれてたTシャツ着てた。
果たして本当に返してくれるのか微笑んでみたくなった。
ああ!言われてみれば!
ノロイ怖かったなぁ。
あれどこの会社のグッズなんだろ?
なんかよいよね。
中国って国、共産党の本質を表しているよね。
単なる魔除けの土鈴が何故家宝指定なのかが謎?
大切にしてのくらいの言葉を拡大解釈したのか?
ね、あんないかにもありふれていそうなものを家宝指定って何故?
そっちが知りたい。
僕もそう思った。
仏教系の学生だったら逆によく学んでいるなって感心するな(笑)
名前の音写が一番ありそうだよな
だが、此は申し訳ないけど家宝にする価値の無い我楽多に見える。
スポンジボブの「誰も見てないように踊れ」は、「誰も見たことがないように踊れ」って言いたかったんじゃないかね
無学の意味を調べたほうがいいよ
「もう学ぶ事が無い」って仏教用語で肯定の意味もあるから
国旗に重ねてること考えると肯定の意味の方かと
なんか思い出とかご利益があったのかも。
それ手榴弾だぞ!
タトゥーだけど、「無知の知」ってあったよ。ネイティブとしての感想を聞かれたから「今まで見た中で一番感動した」って返したらdownvote喰らった。あいつらバカばっかしや
「防弾」って書かれたトレーナーを着ていて笑い堪えるのに必死だった
どれい(土鈴)
アシッドジャズかもしれないと思った
それか父親が教えてくれない所をみると元カノの名前とか…
ヤンキーやってるような連中にどんな頭脳期待してんだ?
ミームとして残り続けるんだろう
祖父の遺品だけでオレも同じ明治21年のものを持っている。
黒漆塗りのケースが付属しているはず。当時は勲章型の社員章だったらしい。
どれだけ寄付したかは知らないが。明治37/8年従軍徽章、功7級金鵄勲章等と一緒に紋付きに着けて式典に参加するのが誉れ。佩用できるのは本人だけ。
「金鵄勲章佩用者一歩前へ」が嬉しかったらしい。
持ち主と縁故が無い限りたいした意味はないだろう。
中古賀べっ甲店がブラッシングに使われてるなんて少しかなしい
たとえ書いてあるのが日本語でも、日本人の感性ではないな。
コメントする