スレッド「お前らの漫画コレクションはどんな感じだい?」より。
引用:4chan
(海外の反応)
1万国アノニマスさん
お前らの漫画コレクションはどんな感じだい?
2万国アノニマスさん
面倒だけどいつか複数の棚を1つにまとめて写真を撮りたい
でもIKEAの大型棚1.5個分くらい必要かも
でもIKEAの大型棚1.5個分くらい必要かも
3万国アノニマスさん
俺なら日本語の漫画しか買わない
翻訳された漫画ではオリジナルを体験出来ないという問題があるのは事実だからね
DVDなら字幕オンにすればいいだけだけど
翻訳された漫画ではオリジナルを体験出来ないという問題があるのは事実だからね
DVDなら字幕オンにすればいいだけだけど
↑万国アノニマスさん
まあ日本語が理解出来るなら翻訳された漫画を買う理由なんて無いわな
4万国アノニマスさん
俺も日本語読めないけどオリジナル買ってる
英語版よりも装丁が良いから好きなんだ
英語版を買うのはヘルシングとかベルセルクのようなデラックス版が出た場合だけ
英語版よりも装丁が良いから好きなんだ
英語版を買うのはヘルシングとかベルセルクのようなデラックス版が出た場合だけ
5万国アノニマスさん
貧乏すぎて漫画をコレクション出来ないぜ…
6万国アノニマスさん
最近サムライディーパーキョウの20巻くらいのセットを買った
最近サムライディーパーキョウの20巻くらいのセットを買った
7万国アノニマスさん
電子書籍をコレクションと言う奴には笑ってしまう
8万国アノニマスさん
終末世界で単行本コレクションが無い気分はどんな感じか想像してほしいね
終末世界で単行本コレクションが無い気分はどんな感じか想像してほしいね
9万国アノニマスさん
最近、漂流教室を自分のコレクションに加えた
最近、漂流教室を自分のコレクションに加えた
↑ 万国アノニマスさん
フランケン・ふらんが羨ましい
今は転売されまくってて金持ちじゃない俺は手に入らない
公式に電子書籍化されればいいんだけど売れてるなら再販してほしいな
今は転売されまくってて金持ちじゃない俺は手に入らない
公式に電子書籍化されればいいんだけど売れてるなら再販してほしいな
↑ 万国アノニマスさん
谷口ジローの作品があるのが良いね
10万国アノニマスさん
俺の国だと版権持ってる会社が北斗の拳8巻以降を出さなくなった
単行本で欲しいのに
俺の国だと版権持ってる会社が北斗の拳8巻以降を出さなくなった
単行本で欲しいのに
11万国アノニマスさん
17万国アノニマスさん
ほとんどは古本で買った
ほとんどは古本で買った
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
チョイスが面白い
そういや海外版にはカバーって無いけどカバー裏のアレコレも載ってるのかね?
めちゃくちゃ楽しみに読んでたのに
こんなに漫画に興味がなくなるなんてな
本当無趣味で人生つまらんわ
昔ディズニーアイドル好きで大型書店でアメリカのアイドル雑誌買ってた時
1500円ぐらいしてた
現地なら380円ぐらいかなってやつ
自
分もお気に入りの洋書はロクに読めもしないのに
原本の方も手に入れてしまうから気持ちは分かる
欧米は不思議と埃がたまりにくいし、地震がないから、オープン型の本棚に並べられていいね
フキダシ外の小さい独り言はそのままの場合が多いし
バーン!とかは意外とそのままだったりでチグハグな印象しかない
今はまだそういう本棚にしていないけど、家を建て替える時は絶対に扉付きの本棚を作りつけようと心に固く誓っている
なんか今回はやけに具体的だな…
相変わらず意味は分からんが
それに年取ったからか読む時間も読書にかける情熱もあんま無くなったな
俺、このシリーズ嫌いじゃないんだ…
クソ日本のマンガはすべて韓国のパクりwww
韓国のマンファが世界で一番売れてるwww
よほど、その国の事情に詳しくないと難しいんだね
サウスパークなんか見ていても生活習慣からゴシップ記事まで
色々なネタが詰め込まれているせいで、アッチの事情に詳しい人から
色々と説明を受けて、それでようやく分かるネタってのが沢山含まれている
例えば銀魂でもキン肉バスターのパロディで長谷川バスターといったネタがあったが
あれもキン肉マンの知識を持っていないと面白さは半減するしね
そりゃりぼんとちゃおは幼稚園から小学校低学年向けだし興味が無くなるのは当たり前だ
感心したりするな
でも「これでほんとに日本語でのニュアンスになってるのかなぁ」と気になることもよくある
よく気になるのが、「まさか!」とか「バカな!」の英訳なんだよね
いくつかあってどんな言い回しだったが、すぐに思い出せないのだけど、
(don't say なんとかとかそんな感じ)
なんか意外で驚愕してる気持ちがうまく出ていない気がするんだけど、
自分が英語よくわかってないからかもしれないが
日本だと10円で中古ショップでうってたりするから10万円あればそれくらいまで買いそろえるけど
むこうじゃ1000~1500円くらいするでしょ。100万以上金かけれるとか金持ちだな
今は買って読んだらすぐにフリマアプリで出品してる。
売れない漫画が30冊ぐらいあるわ。
負け惜しみが酷い韓国人
ほう、では具体的な作品名をお願いします
多分、煽りだろうけどそんな事ばかりやってると実生活にも悪影響出るよ
正直、吹き出しの形とか日本語に最適化されてるんだけど?
それを踏まえて海外の影響受けた連中も吹き出しの形真似てるんだが?
可哀想だから名前は出さんけど
自分は手許に置きたい作品しか基本買わない
リスク軽減で古本屋に行って軽く内容確認したりする
もちろん気に入れば買うよ
日本だとこの配置で書庫を作りづらいんだよな
よっぽど適切に温度•湿度管理しないと5年くらいで棚裏にカビが生え始める
一回これで壁がカビだらけになってから棚は壁から離すようになった
ボウイチって凄いな
そんな中から出て来てジャンプ作家になったなんて…
努力が嫌いな大半の連中なんざ同胞なんて思ってないだろうし、それで正解
そもそもコミックの市場は、アメリカでも約250億円しかない。
ひとつだけ異常な国があってそれが日本。日本が日本式コミックの原点だからね。年間約4,400億ほどの市場がる、海外売り上げは合算して約1,000億円弱ほど。
アニメは国内で1兆2500億円、海外で1兆2500億円の計2兆5千億円。
日本の独壇場だね。海外のコミックも結局は日本のコミックとアメコミ、現地の童話くらいしかない。韓国の市場なんて100億あるかないか。そりゃ出版社もつぶれるわな。
海外の日本のコミックは、日本の出版社+作者の著作権→海外の翻訳会社の翻訳代金→海外の本屋さんを経由してるので日本の2倍以上の値段になってるよ。平均で1000円だね
電子書籍は持ち運びできて便利
海賊版は安いからまたすぐ買える
人モドキが描く漫画モドキってことだな
世界に拡げよう漫画オタクの輪!
by タモリ
80~90年代初頭にに英米のティーン向けの洋楽雑誌、バイク雑誌を買ってた
紙質は悪いが日本じゃ見れない写真や記事が満載で最高だった
250馬力のカワサキZX―11ターボとか今見ても凄い改造バイクが表紙を飾ってた
もしかしてまだ漫画ってそれほど浸透してなくてマニアのコレクションくらいの立ち位置なのか?
もうすぐ中断してそのまま中止になるかも
悪いよ ファンとしては耐え難いレベル
日本の方がはるかにいい
渋谷のタワーレコードでXMENやスポーンを推してた頃書泉ブックタワーで中古のアメコミ買おうか悩んだ事がある英語なんて中学一年から置いてきぼりなのに。その後カプコンのゲームにその表紙に載ってたケーブルがいてコイツ知ってるってなった。
韓国でも人気らしいからな
富江の自己中ぶりは韓国人に通じるものがあるのかもしれない
版権はなぁ…俺も海外作品でずっと待ってるのがあるんで気持ち分かる
新刊・続刊を発売する気がないなら契約終了して欲しいんだわ
出版社に対しヘイトが溜まるだけ
娯楽なにもなさそう
他にも必ずと言っていいほどある漫画というのはあるけど、それはだいたい日本でもメジャーでヒットした漫画だ。
UZUMAKIは日本ではそんなにメジャーじゃないし、そこまでヒットしたというわけでもないのになぜか外国では必ずある。なんだろうこのUZUMAKIの外国人気は。
大体が高いし
コレクターというものはすごいもんだなあ
誰も評価しないし、価値も出ない,いずれ可燃ゴミ、スペースの無駄
林達永とか馬鹿にしてそう
心配ないよ、誰もあなたに評価されることを期待して集めてないから
全日本人漫画家が目指すべき目標ですね
手塚さんも憧れました
じゃあ貴方は何が残せたんですか?
少なくとも、読者を楽しませた時点でそんな事が出来ない貴方の人生には勝ってますよね?
全部ラノベ関係かよw
壊れてんな
嘘で固めた主張はバレた時点で発言者の責任だ
払ってもらうぞ
英語版はなんていうか漫画か全然分からないからあまり楽しめないな
そもそも海外で受けてる漫画(少年漫画)あまり読まないから
漫画のタイトルも日本語訳して〜
っていうよくばりなお願い
写真やイラストを見るに球体関節人形の説明本みたいだった。
自分の部屋なんだから自分が満足すればいいんだ。
眺めるだけならちょいエロかホラー漫画が受けるんじゃないかな。
日本でのアメコミも似たようなもんだね
数冊分をまとめて、高級な紙使って、一冊2000円以上だもんな……
コレクターじゃなきゃ買えんわ
話題にもなってない韓国を無理矢理話題にしたくてたまらないのね
仕事で使ってた台帳みたいでどうも・・・すぐ背割れするし背糊が涌いててぺたぺたするし
そもそも出版量が多すぎてキリがないのと満喫の普及でほぼコレクションが無意味になった
今は日本と同じように右開きで売ってる
反転させて売ったら海外のファンから文句言われるからって
でも英語なんかは台詞を左から右に読むのにコマを右から左に読むって読みにくそう
タイトルはわりとオリジナルのままだったりするけどな
日本語のタイトルをローマ字表記しただけだったり
外国人に人気で日本とタイトル違うマンガは銃夢→battle angel alita
鬼滅の刃→demon slayer
鋼の錬金術師→fullmetal alchemist これは直訳か
こんな感じだね
ああいうのは世界共通なんだな
地震で倒れないなら台形になった本棚かな
日焼けを気にするなら扉も欲しい
とりあえず平積みにしてる人はDIYでもいいから本棚用意すべき、本がもったいない
「よつばと」は日本の物と背表紙がほぼ同じのようだが
おかしいな、何で俺の本棚がここに?
海外の広いお家はうらやましい
、、、
、、、
マンファって何だよ気持ち悪い
軍隊に関するミステリーで歴史オタをくすぐるのがいい。
今漫画図書館Zで全巻読めるよ
しかし随分マイナーな漫画を・・・
よっぽど突き抜けた作品じゃないと大きなお友達には届かないし、そもそも年齢別に細分化されているから、そちらにのる作品じゃないだろと弾かれるし
興味がなくなるのは当然
マンファってw ギャグも大概にしろ くだらねぇ
3段ボックスの棚が本の重さで曲がる
食器棚を手に入れると本棚、フィギュア棚として使う
段ボールに詰めて押し入れの奥にしまった本を探すのに一苦労する
置く場所がないので管理しきれない。
購入済みの本も順次処分しているが「よつばと」と「風の谷のナウシカ」だけは難しい。
スミレ16歳!ってなんだよって、調べたら実写ドラマ化まであった
こいつらすげーな
ホラーコメディが好きな人には結構人気ある
確かに語呂合わせとかは意味を通すのが難しいし、ソウルイーターでは親の七光りと似た様な単語で7使ってるものがないのにコマにはっきり書かれてたから一部内容変更とかあった気がする。
翻訳されたものと元の本の読み比べとか楽しい。
コメントする