スレッド「日本の都道府県名を英語に翻訳してみた」より。
lstf4ybby4251
引用:Reddit

(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
日本の都道府県名を英語に翻訳してみた


2No infomation万国アノニマスさん
ありがとう、これは今まで聞いたことなかった


3No infomation万国アノニマスさん 
最近日本の47都道府県の名前と位置を覚えたからこれは素晴らしい!
今は琉球諸島を全部覚えようとしているがなかなか大変だ

4No infomation万国アノニマスさん 
凄くかっこいいな
一部は
何かファンタジーに出てくる地名みたいだ(笑)


 unknown万国アノニマスさん 
少なくとも響きはカッコいいね!
中国の省名は西洋人が中国語を使ってカッコよくしたような響きだけどあまり凝ってない
直訳するとレイクノース、レイクサウス、マウンテンイースト、マウンテンウエストとかで眠くなる


 unknown万国アノニマスさん 
中国は都市名レベルになるとかなり興味深くなるよ


5No infomation万国アノニマスさん 
沖縄出身だけどたまにビッグロープと間違って解釈してる人がいるよね
群島だからそのほうが理にかなってるかもしれないけど漢字はそういう意味じゃない


 unknown万国アノニマスさん 
「沖縄」じゃなくて「大きい縄」?w


7No infomation万国アノニマスさん 
何で北海道の道をロードではなくサーキットにしたんだ?
ノース・シー・ロードのほうが理にかなってると思う


8No infomation万国アノニマスさん 
ベアー・ソースってどこ?


 unknown万国アノニマスさん 
熊本だよ!
ベアーブックと訳すことも出来るね


 unknown万国アノニマスさん 
漢字の意味ならブックなるかもしれないけど
本は「モト」とは読まないよ


9No infomation万国アノニマスさん 
日本の都道府県名がマリオカートのコース名に見える


10No infomation万国アノニマスさん 
静岡は…つまりサイレントヒルなのか?


↑ Unknown万国アノニマスさん 
2013年のエイプリルフールでは県の公式サイトでサイレントヒル県に変更と発表したみたいだね


11No infomation万国アノニマスさん 
Qifuとは・・・?
まぁいいけど


 Unknown万国アノニマスさん 
その場所の県名は岐阜で、2つの地名を複合させた名前だよ
中国神話の伝説の山(岐山)+孔子の出生地である曲阜の組み合わせさ



12No infomation万国アノニマスさん 
ノース・シー・サーキットは島全体がレース場みたいだ


13No infomation万国アノニマスさん 
いくつかはバンド名にぴったりだな


14No infomation万国アノニマスさん 
俺はデブなんかじゃない
体型がマウンテンシェイプ(山形)なんだ


15No infomation万国アノニマスさん 
素晴らしい!
福島はProsperity(繁栄)というよりはFortune(幸運)の島だと思う
そういうことを考えると余計に悲劇的な名前だな


16No infomation万国アノニマスさん 
東京の直訳がイースタン・キャピタルってのが凄く良いな(笑)


No infomation万国アノニマスさん 
ちなみに北京はノーザンキャピタルで南京はサウザンキャピタルだね

 
18No infomation万国アノニマスさん 
ソルジャー・ウェアハウス(兵庫)は凄くカッコいい


19No infomation万国アノニマスさん
英語に直訳した中国の省名よりは全然良いな


20No infomation万国アノニマスさん 
北海道はマリオカートの隠しコースだったんだね