スレッド「英語版のアニメの声優が凄く下手クソなのは何故だろう?」より。
TB2WAtvuNSYBuNjSspjXXX73VXa_!!2231331478-0-beehive-scenes
引用:4chan


(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
カートゥーン(欧米のアニメ)やゲームの声優と比べて
英語版のアニメの声優が凄く下手クソなのは何故だろう?



2No infomation万国アノニマスさん
とりあえず人材が凄く少ない


3No infomation万国アノニマスさん 
欧米ではアニメは子供向けのコンテンツと見なされてるから

4No infomation万国アノニマスさん 
優秀な声優はギャラが高い


 unknown万国アノニマスさん 
それだな
アニメの吹き替えは声優の中で底辺
優秀な人はみんなゲームやカートゥーンの仕事をやりたがる
数年前、バイオウェア(カナダのゲーム会社)の報酬が高額でみんなやりたがってた


5No infomation万国アノニマスさん 
ロサンゼルスには端役でもセリフのある役をやりたい役者でいっぱいいるはずなのに
どういうわけかアニメの吹き替えはいつも同じメンツだ
むしろディレクターがキャスティングを面倒くさがってる気がする


unknown万国アノニマスさん 
志の高い役者のほとんどは声優業を見下してるから


 unknown万国アノニマスさん 
吹き替えアニメの有名企業はロサンゼルスに無い
例えばファニメーションはテキサスにある


6No infomation万国アノニマスさん 
お前らがどこで何を見てるのか知らないが
どんな媒体でも英語の吹き替えの90%は酷い演技だよ


 Unknown万国アノニマスさん 
そんなことはない
AAAタイトルのゲームの声優はかなり上手いぞ


7No infomation万国アノニマスさん  
吹き替えの予算がショボいんだよ
それに日本語から英語の翻訳はいつも上手くいくとは限らない


8No infomation万国アノニマスさん 
単純に合ってないよな


9No infomation万国アノニマスさん 
敷居が高い、組合がある、コネで決まる業界だから声優の絶対数が少ないし参入しにくい
アートスクール出身の欧米人女性はフェミニストだから可愛く演技しようとしない
なのでどんな萌えキャラも台無しになる


No infomation万国アノニマスさん 
どの吹き替えアニメを見ても同じ3人の声しか聞こえてこないのも不思議じゃないな
他に雇う声優がいないし声にレパートリーが無いんだ


10No infomation万国アノニマスさん 
全ては収益で説明がつく
吹き替えは出来るだけ安く済まそうとするから声優もそうなる


11No infomation万国アノニマスさん 
しかし本当の理由は日本の声優のほとんどは演技も歌も出来るからだ


12No infomation万国アノニマスさん 
少しでも才能ある英語圏の声優はカートゥーンやゲームの仕事してる
アニメは才能がない限られた内輪で吹き替えられてる


13No infomation万国アノニマスさん 
英語版のアニメ声優は日本語版ほど持て囃されない
あとセリフを合わせようとするとスポーツの解説者みたいに早口にならないといけない


14No infomation万国アノニマスさん 
外国の吹き替え作品はオリジナル未満になるのが普通 


15No infomation万国アノニマスさん 
吹き替えでまともなのはジブリ作品だけだな


16No infomation万国アノニマスさん 
人材が少ない、低予算というのが2大要因だな
トランスフォーマーのアニメはストーリーが良いわけじゃなかったけど声優は良かった


17No infomation万国アノニマスさん 
もう1つの要因としてはラジオドラマが廃れてしまって
才能を磨く場所が無かったり、必然的に経験を積めないということもある


18No infomation万国アノニマスさん 
どうしてそんな気にするんだい?
たとえ英語版の声優が素晴らしいとしても俺はアニメを吹き替えで聞くつもりは無いぞ



19No infomation万国アノニマスさん
翻訳するとセリフがぎこちなくなるし口の動きを合わせないといけない
そして人材不足だし低予算なのが原因だな