スレッド「日本人と韓国人ってどの言語を使ってお互いにコミュニケーションをとってるの?」より。
1557716243831
引用:4chan4chan②


(海外の反応)


India 万国アノニマスさん 
日本人と韓国人ってどの言語を使ってお互いにコミュニケーションをとってるの?


France 万国アノニマスさん
漢字


United States of America(USA) 万国アノニマスさん 
罵倒語だぞ


 Canada 万国アノニマスさん 
それな

4 japan 万国アノニマスさん 
英語だよ


 India万国アノニマスさん 
でも日本も韓国も英語で会話出来る人ほとんどいないよね


 japan万国アノニマスさん 
なのでお互いにコミュニケーションをとれないか
片言の英語でのコミュニケーションとなる


5 Canada万国アノニマスさん 
日本語と韓国語って特定の単語からニュアンスを捉えられる程度には似てないの?
スペイン語とポルトガル語みたいに


 South-Korea万国アノニマスさん 
言語全体で見れば似てなくもない
朝鮮漢字語と日本の漢語に限られるが語彙に類似性はある
基本的な単語はそれぞれ大きく違うけどね


6 South-Korea万国アノニマスさん 
韓国語と日本語はオランダ語とドイツ語みたいなもんだな


 United States of America(USA)万国アノニマスさん 
それは絶対間違ってる
オランダ語とドイツ語は同じ語族だが日本語と韓国語はそうじゃない


 United States of America(USA)万国アノニマスさん 
中国からの借用語の話でしょ
純粋な日本語と韓国語を話しているのならお互いに理解するのは無理なはず
 

8 South-Korea万国アノニマスさん 
片言の英語とボディーランゲージでコミュニケーション取ってるよ 


9 United States of America(USA)万国アノニマスさん 
彼らはキムチで意思の疎通をしてるよ


10 United States of America(USA)万国アノニマスさん 
漢文じゃないのか


↑ South-Korea万国アノニマスさん 
1960年代以降、韓国人は漢文なんて使わないし教わってない
そんなの読めるなんて老人か古典マニアだけだ
ちなみにネット上のオタクは中国人でも韓国人でも日本語を使ってコミュニケーションする
アニメ界におけるラテン語みたいなものだからな



11japan万国アノニマスさん 
俺が韓国語を聞いても0.1%も理解出来ないと思う
共通する中国由来の言葉はたくさんあるがとにかく発音が違う
中国語で書かれた文章のほうがよっぽど分かりやすいよ
日本語と全く違う中国語の文法で書かれていたとしても20%くらいは分かるからね


12 South-Korea万国アノニマスさん 
日本語の歌を聞いてみると漢字はいくつか聞き取れる
文脈が分かってればもっと聞き取れる気がする


13 South-Korea万国アノニマスさん 
コミュニケーションは英語だけど
一部の韓国人は日本語を学んでいる、観光地として人気だからね


14 japan万国アノニマスさん 
韓国語を話す外国人っているのかな?
日本国内ならおそらく韓国人が一番日本語上手だけど


 South-Korea万国アノニマスさん 
俺は韓国語がかなり上手い日本人(非在日)、中国人、ベトナム人に会ったことがある


16 japan万国アノニマスさん 
コミュニケーションなんて必要無いから


17South-Korea万国アノニマスさん 
俺達韓国人は学校の第三言語で日本語を学ぶ(英語が第二言語)
第三言語はドイツ語、フランス語、ロシア語、アラビア語、日本語、中国語、スペイン語から選択


18 South-Korea万国アノニマスさん 
少し日本語を知ってる韓国人は多いし、逆もまた然りだろう
観光用のフレーズ程度を使うだけでちゃんとした会話にはならないけどね


19 Canada万国アノニマスさん 
コミュニケーションは片言の日本語だよ
普通の日本人が韓国語を知ってる確率よりも
韓国人が日本語を多少知ってる確率のほうが高いからな