スレッド「日本語でよく使われることわざや四字熟語といえば何?」海外大手フォーラムRedditの日本語学習板より。
e86b65d3c1939b0d7db32ecf77f1d5ee_600
引用:Reddit


(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
日本語でよく使われることわざや四字熟語といえば何?


2No infomation万国アノニマスさん
猿も木から落ちる
エキスパートでも間違うことはあるって意味かな


3No infomation万国アノニマスさん 
猫の手も借りたい
Ads by Google
4No infomation万国アノニマスさん 
個人的には十人十色が好き
直訳すると
10 people, 10 colors.
基本的には人それぞれという意味


No infomation万国アノニマスさん
俺もそれを理解した時は好きになった(笑)


5No infomation万国アノニマスさん 
一期一会(One time, one meeting)
二度と起きることはないその瞬間を忘れないようにしようという時に使われる


No infomation万国アノニマスさん 
一期一会は自分が気に入ってる居酒屋の名前だ


6No infomation万国アノニマスさん 
毒を食らわば皿まで 


7No infomation万国アノニマスさん 
猫に小判、花より団子、七転び八起き
日本で1年間暮らしていた時、近所の蕎麦屋の店主がこういう言葉を使ってた


 Unknown万国アノニマスさん 
花より男子という漫画のタイトルの由来はことわざだったことに今気付いた
想像通りだろうけど少女ラブコメ漫画だ(笑)


8No infomation万国アノニマスさん 
一石二鳥


 unknown万国アノニマスさん 
日本語には本当に英語と全く同じことわざがあるの?
(※英語だとtwo birds, one stone)


 unknown万国アノニマスさん 
語源は英語なんだぞ


 No infomation万国アノニマスさん 
中国語にも一箭雙雕(1本の弓で2匹の鷹)という似たようなことわざがあるね
 

10No infomation万国アノニマスさん 
鬼の居ぬ間に洗濯
朝の会議で上司がいない時が大好きだからね
When the cat is away, the mice will play(猫がいないとネズミが暴れる)の日本語版だ


11No infomation万国アノニマスさん 
自業自得 


12No infomation万国アノニマスさん 
一を聞いて十を知る
知的な人や空気を読める人に使われる
かなりの褒め言葉だよ



13No infomation万国アノニマスさん 
天才とバカは紙一重
自分のココロに良く響く
(╥﹏╥)


14No infomation万国アノニマスさん 
まぁ、いっか!」
これは毎日でも使える


15No infomation万国アノニマスさん 
明日の百より今日の五十
英語ならA bird in the hand is worth two in the bush(掌中の一羽は草の中の二羽に値する)
だけど日本語バージョンのほうが好きだ


16No infomation万国アノニマスさん 
雨降って地固まる、七転び八起き、犬も歩けば棒に当たる、花より男子


17No infomation万国アノニマスさん 
難来る無いさ(Everything will be okay!)


18No infomation万国アノニマスさん 
郷に入らば郷に従え


19No infomation万国アノニマスさん
まだ出てないけど「明日は明日の風が吹く」
将来のことをいくら考えようと未来まで何も起きないんだから今に集中しようという意味


20No infomation万国アノニマスさん 
金魚のフン
直訳するなら
mindless followerが一番近い感じかな
一緒についてくる友達やグループのリーダーの言うことに何でも従う人のこと


No infomation万国アノニマスさん 
イエスマンの代わりにそれを使ってみることにしよう(笑)