スレッド「君達が覚えた中で最もクールな日本語の単語は何?」より。
引用:Reddit
(海外の反応)
1万国アノニマスさん
君達が覚えた中で最もクールな日本語の単語は何?
自分は「木漏れ日」が一番気に入ってる、葉っぱの間から差す光という意味だ
自分は「木漏れ日」が一番気に入ってる、葉っぱの間から差す光という意味だ
2万国アノニマスさん
「花火」
↑ 万国アノニマスさん
スパークという意味の「火花」も好き
3万国アノニマスさん
「無茶」
漢字を直訳するとNo teaになる
お茶で本気を出す人って感じで面白い
漢字を直訳するとNo teaになる
お茶で本気を出す人って感じで面白い
4万国アノニマスさん
「くノ一」
女性の忍者という意味で、女という漢字の書き順になってる
↑ 万国アノニマスさん
この字を書く時はいつもそれを思い出してる
理由は分からないが見た目だけだと難しいからね
理由は分からないが見た目だけだと難しいからね
5万国アノニマスさん
「原子力空母」
↑ 万国アノニマスさん
空母がスカイマザーという意味だと知れただけでも良かった
↑ 万国アノニマスさん
空母は航空母艦の略なんだけどね
6万国アノニマスさん
日本の素粒子の名前は少しかわいいと思う
原子・電子・陽子・光子とか
日本の素粒子の名前は少しかわいいと思う
原子・電子・陽子・光子とか
7万国アノニマスさん
電子は好き
↑ 万国アノニマスさん
自分が一番好きな単語は「万年筆」
Ten-thousand year writing brushって意味になる
Ten-thousand year writing brushって意味になる
↑ 万国アノニマスさん
1万年というのは古代中国文化ではよく使われる
「万歳」とか「万事休す」みたいな単語もそうだ
「万歳」とか「万事休す」みたいな単語もそうだ
8万国アノニマスさん
日本語初心者だけど「方向音痴」という言葉は凄く頭に残ってる
これは本当に好き
日本語初心者だけど「方向音痴」という言葉は凄く頭に残ってる
これは本当に好き
↑万国アノニマスさん
ワンピースのゾロのことか
↑ 万国アノニマスさん
面白いことに「音痴」だけだとトーンの調整が下手みたいになるし
接尾辞として使われる場合は絶望的みたいな意味になる
例えば運動音痴とか料理音痴みたいにね
接尾辞として使われる場合は絶望的みたいな意味になる
例えば運動音痴とか料理音痴みたいにね
9万国アノニマスさん
全然クールじゃないけど「時々」の響きは大好き
全然クールじゃないけど「時々」の響きは大好き
↑ 万国アノニマスさん
漢字と「々」の組み合わせは大抵響きが面白いよね
人々とか少々とか
人々とか少々とか
10万国アノニマスさん
「う●こ製造機」
「う●こ製造機」
社会のお荷物という意味
↑ 万国アノニマスさん
似たようなフレーズだけど「金魚のフン」は面白い
数年前、日本とアメリカの軍事関係の話をした時
日本は何でもアメリカ軍のやることに何でも従うという意味で使われてるのを聞いた
数年前、日本とアメリカの軍事関係の話をした時
日本は何でもアメリカ軍のやることに何でも従うという意味で使われてるのを聞いた
11万国アノニマスさん
「めちゃくちゃ」
韻を踏んでるのが好き
「めちゃくちゃ」
韻を踏んでるのが好き
12万国アノニマスさん
使われるシチュエーションが多い「平気」は良い響きだし大好き!
あと「自動販売機」も口にすると面白い!
使われるシチュエーションが多い「平気」は良い響きだし大好き!
あと「自動販売機」も口にすると面白い!
13万国アノニマスさん
ずっと気に入ってるのは「ひまわり」
ずっと気に入ってるのは「ひまわり」
↑ 万国アノニマスさん
クレヨンしんちゃんを思い出した
14万国アノニマスさん
「ほたる」は響きが凄くキュートだと思う
「ほたる」は響きが凄くキュートだと思う
15万国アノニマスさん
「ささやく」は口にすると楽しい!
「ささやく」は口にすると楽しい!
↑ 万国アノニマスさん
「つぶやく」も楽しいよね
16万国アノニマスさん
「九十九折(つづらおり)」
曲がりくねったという意味だ(道路とかに使われる)
「九十九折(つづらおり)」
曲がりくねったという意味だ(道路とかに使われる)
17万国アノニマスさん
「電子レンジ」の響きは凄くクールだ
「電子レンジ」の響きは凄くクールだ
18万国アノニマスさん
「小鳥遊(たかなし)」が好き
鷹がいないから小鳥が遊んでるという意味だからね
「月見里(やまなし)」も山がないから村で月が見えるみたいな意味
「小鳥遊(たかなし)」が好き
鷹がいないから小鳥が遊んでるという意味だからね
「月見里(やまなし)」も山がないから村で月が見えるみたいな意味
19万国アノニマスさん
クールってわけじゃないけど斧はOh noって感じで好き
クールってわけじゃないけど斧はOh noって感じで好き
20万国アノニマスさん
「飛行機」
「飛行機」
21万国アノニマスさん
「洗濯機」の響きが好きな自分は変なのかな?
「洗濯機」の響きが好きな自分は変なのかな?
↑万国アノニマスさん
発音的には「せんたっき」だけどね
く+きが連続していると普通は発音しやすいように「っ」に置き換えられる
く+きが連続していると普通は発音しやすいように「っ」に置き換えられる
22万国アノニマスさん
「正々堂々」
23万国アノニマスさん
「七輪」
7つの指輪という意味だ
「七輪」
7つの指輪という意味だ
↑ 万国アノニマスさん
アリアナ・グランデかお前は
24万国アノニマスさん
「喪失感」は本当に素晴らしい単語だ
「喪失感」は本当に素晴らしい単語だ
25万国アノニマスさん
「紅葉(こうよう)」
大雑把に訳すと秋の色とか秋の葉という意味になる
大雑把に訳すと秋の色とか秋の葉という意味になる
26万国アノニマスさん
「別腹」
デザートならいつでも腹に入るという意味なのが好きだし自分の人生のモットーでもある
「別腹」
デザートならいつでも腹に入るという意味なのが好きだし自分の人生のモットーでもある
27万国アノニマスさん
「幽玄」は好き
英語には訳せない気がする
「幽玄」は好き
英語には訳せない気がする
29
万国アノニマスさん
「凸凹」
テトリスみたいな奇妙な形の漢字が大好きだ!
テトリスみたいな奇妙な形の漢字が大好きだ!
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
字面的に
凸書いてから凹書くんやで?
後追いしかできないのかよ
くノ一の文字が運良く残ってた
>7つの指輪という意味
やめてさしあげろ
男前。
美男子よりハンサムより日本的なかっこよさがあると思う。
たまにかっこいい女子にも使われるけど(笑)
冷奴(クールガイ)じゃ七輪💍より理解されないことを是非とも伝えたい。
キャノピーはなんか口にするのが恥ずかしい
ひと悶着を期待してたのだが
Oh no
中国人はエイズと梅毒だらけ!!2019 0206
人のする事にケチをつける意味が判らない。
自分の将来の体型のために
ウンコ製造機もそうだけど、ネット上でよく使われる、或いは新しく生み出される言葉って結構シュールなの多くて好き。
最近だとニコニコの「パイプ椅子展示場」とか。(ニコニコのイベントで民主党の講演みたいなのがあったんだけど、聞いてる人が一人もいなかったことから)
医者「あなたはガンです」
ピストル「ガーン!」
外人に逆に教えられるなんて・・・・
「No man's land」とか「無問題」とか。
日本語にはない簡潔な表現方法だから。
10年前に中学生のウチの息子が使ってたけどな
一つの言葉にもその言葉ごとの表現の仕方があり、音があって字がある
その表現の仕方にその民族や国、言葉の特徴がみられておもしろい
言葉の先にいろいろなものが隠れていて言葉を調べていたのにその隠れたものに会う気分になるからどこの国の言葉も好き
日本語で同じ気持ちになる人がいるなら日本語話者として嬉しいね
逆に“ニュアンス”とかは日本語だとしっくりくる単語がわっかんないや
フランス語はアングロサクソン語よりもずっと繊細で好き
その昔、某私鉄の特急電車は空気列車と呼ばれていたぞ。
バーベキューグリルだってクールだと思うぜ。
「朝鮮」
バーベキューグリル
または7つの指輪という意味
日本の新語を作ったアリアナさん
ここで小鳥遊の由来を知ったなんて大きな声で言えない…
ベット文化が普及したからかw
海外反応系ブログのネタかぶりなんてよくある話じゃん。
いいんだよ、訳し方のニュアンスの違いを楽しめるんだから。
和語は子供の話す言葉やぞ
それが漢字の訓読みに相当するわけでな
それこそが日本語なんやからな
そっかー、じゃー、こんな悪魔な国から脱出した方がいいよ!
小鳥遊も月見里も名氏(苗氏)だけどね
四月一日(わたぬき)さんみたいに
言葉遊び的な要素がある名前で
日本語だと大型のものから小型のものが分離する機能を持ったものに『母』とか『親』ってつけるからな
電話でも『親機』『子機』、潜水艇や小型艇用の洋上プラットフォームなんかは『母船』とかね
また空母に限らず『母艦』と呼ばれる軍艦はあったりもする
まぁ空母に関してはそのままスカイママと呼んだ芸人がいたり
ほか味覚音痴、耳年増、器用貧乏、とっちゃん坊やなど
七輪にしてやられたわ
やってこいこい巨大メカ!
「時々」の響きが好きってのは okeydoke に音が似てるからかもな
万事休すなんだ
七厘が構造的に七つの輪があったから七輪に書き換えただけ
USAっぽいかんじするけど駄目ですかー
絶対零度
だろ。
火蠅みたいな
日本のおもしろいよ文化
NHK英語で雪景色をa blanket of snowを使って表現するってあったのが何故か印象的
雪はぬくいってことかな、イギリスも結構北にあるし
声に出して読みたい日本史
夏:夜船
秋:お萩
冬:北窓
これメチャ好きw
Shu Shu Sha !? hahahahahahahaha
って言われたことある
みんなちゃんと日本語勉強してくれてるんだね
seven ringsって意味でタトゥー彫りたいなら七環のほうがかっこええよってアリアナに教えてあげてえな〜
まあ道路みたいになるけどな
ブランケットのように滑らかな雪原の表現じゃないか?
コメントする