スレッド「言葉に出してみると面白いアニメキャラの名前を挙げてみよう」より。
引用:4chan
(海外の反応)
1万国アノニマスさん
言葉に出してみると面白いアニメキャラの名前を挙げてみよう
まずは俺から、ブリージィ・フルージィ
まずは俺から、ブリージィ・フルージィ
2万国アノニマスさん
このアニメって面白いの?
↑万国アノニマスさん
いや、つまんないぞ
Ads by Google
3万国アノニマスさん
コトミネキレイ
4万国アノニマスさん
アニメの中なら一方通行(アクセラレータ)が一番好き
現実の元国連事務総長であるブトロス・ブトロス=ガーリには敵わないが
現実の元国連事務総長であるブトロス・ブトロス=ガーリには敵わないが
5万国アノニマスさん
キスショット・アセロラオリオン・ハートアンダーブレード
6万国アノニマスさん
ルルーシュ・ランペルージ
ルルーシュ・ランペルージ
7万国アノニマスさん
アダガキアキ
8万国アノニマスさん
ハンターハンターのビスケット=クルーガー
ハンターハンターのビスケット=クルーガー
9万国アノニマスさん
テレサ・テスタロッサ
テレサ・テスタロッサ
10万国アノニマスさん
俺ガイルのキャラクターはどれも韻を踏んでて大好き
俺ガイルのキャラクターはどれも韻を踏んでて大好き
11万国アノニマスさん
ララティーナ
ララティーナ
12万国アノニマスさん
作品名は忘れたけど
スイムスイムと呼ばれてるキャラがいて爆笑した
作品名は忘れたけど
スイムスイムと呼ばれてるキャラがいて爆笑した
↑ 万国アノニマスさん
それ魔法少女がデスゲームするアニメじゃね?
13万国アノニマスさん
筒隠月子
筒隠月子
14万国アノニマスさん
アララギさん
アララギさん
15万国アノニマスさん
ベルセルクのキャスカはいつ聞いても面白いと思う
ロシア語では安全ヘルメットって意味だからね
ロシア語では安全ヘルメットって意味だからね
だからいつも黄色やオレンジの工事現場のヘルメットを思い出してしまう
17万国アノニマスさん
ポプ子とピピ美
ポプ子とピピ美
18万国アノニマスさん
小豆梓
19万国アノニマスさん
フレミー・スピッドロウ
フレミー・スピッドロウ
20万国アノニマスさん
タカマガハラ ノゾミ
きっとお前らはこれを覚えられるはず
タカマガハラ ノゾミ
きっとお前らはこれを覚えられるはず
21万国アノニマスさん
23万国アノニマスさん
CCOマコト
CCOマコト
24万国アノニマスさん
エドワード・ウォン・ハウ・ペペル・チブルスキー4世
エドワード・ウォン・ハウ・ペペル・チブルスキー4世
25万国アノニマスさん
クワトロ・バジーナとジャミトフ・ハイマン
26万国アノニマスさん
焼きたてジャぱんのアズマカズマ
焼きたてジャぱんのアズマカズマ
27万国アノニマスさん
ネギまのアスナ・ウェスペリーナ・テオタナシア・エンテオフュシア
ネギまのアスナ・ウェスペリーナ・テオタナシア・エンテオフュシア
28
万国アノニマスさん
日本の名前は子音が多くて全般的に口にしてみると面白い
あとはバッカーノのジャグジー・スプロットかな
あとはバッカーノのジャグジー・スプロットかな
関連記事
外国人風でも海外でありえない名前は面白がられると聞いた
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
カイジの画像の奴
ダーティーディーズダンダートチープ
はすごい
フミツー(多分、富士通からもじった)
アッサン(多分、日産からもじった)
タナカ・タカ(手を抜きすぎたろ…)
やっぱり印を踏んでたりリズムが良いのが良いのかね。
大前田 日光太郎右衛門 美菖蒲介 希千代
イリヤスフィール・フォン・アインツベルン
アイリスフィール・フォン・アインツベルン
リュシータ・トエル・ウル・ラピュタ
ロムスカ・パロ・ウル・ラピュタ
やっぱり日本のネットのノリに染まってない人から見るとBLEACHの語感は大したこと無いって分かるよなぁ…(^_^;)
日本人から見た※9に相当する、外国人から見ると変な名前・・・これは難しいな。
日本人の感覚では判りにくいし。
ゴマちゃんに出てくるギリシャ人秘書
でも現実のニャホニャホタマクローさんには敵わない
親父はなんかフランソワーズとか呼んでたが
ゆんゆん
ゆきのした ゆきの、とか
ゆいがはま ゆい、とか…
左右田右衛門左衛門
ウォルフガング・ミッターマイヤー
カッコいいと言うか好きって書き込みは何回か見かけたことあるよ。
あとヤマシタとかワタナベとか。
全般的に長い名前が好まれ、短い名前は好まれない。(アベとかゴトーとか)
後、面白かったのが五十嵐って名前が評判良かった。
意味が50 stormsでカッコいいってさ。
本スレに出てるよ。
安藤でしょ
カイジを裏切ったやつ
グリムジョージャガージャックが挙がってくんだけど
やっぱ言語圏が違うと事情も違ってくるのか
アニメ化してないけど、エレハイム・ヴァン・ホーテンも好き
安藤
限定ジャンケンでカイジと組んでたうちの一人だが、
カイジが別室送りになった時に裏切った
アンネナプ・タンポポホフ
バンビエッタ・バスターバイン
ボボボーボ・ボーボボ
ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエールは日本人が見るとインパクトあるけど欧米人からするとそうでもないんじゃね、単に仰々しい貴族名というだけで
バンビエッタ・バスターバイン
ロリ・アイヴァーン
マジ師匠優秀
クリリンのことかーーーーーー‼︎
…でしょ?
フィクションではダルタニヤン物語にも出てくるけど晩年は不遇だったっぽい
トランザーZ(マジンガーZの英語タイトル)は軽くてつい笑い含みで言いたくなる、ズボンかよ、みたいな
主人公としてはあまりカッコいい名前じゃないのに
カッコよくなってしまった
口にする時は必ずフルネームで呼ぶ
富野はこの名を気に入って、ザブングルとエルガイムで二回使ってる。
まあアニメでは有名じゃないけどな。
あちらでは男性の名前だから
才賀 アンジェリーナ、タランダ・リーゼロッテ・橘
パンタローネ、コロンビーヌ、ディアマンティーナ
貴族階級っぽい仰々しいのかそこらにあるけど響きがインパクトあるやつなのか…
ゲラバ・ゲラバ カタカム・ズシム マリア・マリア トロン・ミラン キッチ・キッチン カクリコン・カクーラー ライラ・ミラ・ライラ ジャマイカン・ダニンガン ラカン・ダカラン バーン・バニングス ゴットン・ゴー ジュンコ・ジェンコ アマンダラ・カマングラ ギャブレット・ギャブレーハッシャ・モッシャ
グラン・ガランとかも富野式かね。
国によって語感は違うんだなぁやっぱ
リコ・ロドリゲスとか
アポリーはアポリー・ベイだぞ。ロベルトとアポリーは別人だ。
#絶対アポリー・アポルトだと思ってたのに・・・
漫画家の結城心一はスパロボかギレンの野望の4コマで
アポリー「俺らには苗字がない」っていうのでクワトロが
クワトロ「アポリー・アポーラー」
クワトロ「ロベルト・ラベルト」とか
マジで富野なら付けかねない苗字考えてて妙に語呂が良くて笑った
ブラン・ブルターク
の語呂の良さを気に入っているのは俺だけか?
「ブゥラァンドォォォン」
ガンスリのリコの事だったらエンリコの略称で男性名
女性名はエンリカで読みを変えるとヘンリエッタになる
エンリカというのはジャンとジョゼの死んだ妹の名前
有栖川 ありす
もんぶ らん
えとう らんぜ
思いついた時は「これだッ!」と思うかもしれないが
とっくに使われているので注意
爆笑モノなんだろうなw
摘 突詰(つん つくつん)
摘 鶴燐(つん つるりん)
摘 鶴天(つん つるてん)
摘 詰角田野廷遊豪(つん つんつのだのていゆうごう)
グランディス・グランバァ
見たことない人は見ようと思わなないこと
話以外のクオリティーは無駄に高いけど
コメントする