スレッド「どうしてドイツ人はサディスティックな強制収容所の看守みたいな発音でしか喋れないの?」より。
引用:4chan
(海外の反応)
1 万国アノニマスさん
どうしてドイツ人はサディスティックな強制収容所の看守みたいな発音でしか喋れないの?
2 万国アノニマスさん
ドイツ語は単語の響きが荒々しくて男らしすぎるから好き
フランス語やスウェーデン語みたいにナヨナヨしてない
フランス語やスウェーデン語みたいにナヨナヨしてない
3 万国アノニマスさん
このアホなネタは理解できない
ドイツ語は響きの良い言語だ、スレ主の画像は馬鹿げてるよ
ButterflyよりもSchmetterlingのほうがソフトな発音なのに
ドイツ語は響きの良い言語だ、スレ主の画像は馬鹿げてるよ
ButterflyよりもSchmetterlingのほうがソフトな発音なのに
↑ 万国アノニマスさん
ヒトラーの演説やラムシュタイン(バンド)のせいじゃない?
4 万国アノニマスさん
・トイレ
・トイレ
5 万国アノニマスさん
これを作った奴は日本オタクかな?
複数のロマンス言語と日本語を比べるとか何故なのか
複数のロマンス言語と日本語を比べるとか何故なのか
↑ 万国アノニマスさん
確かにそうだな
日本語はドイツ語よりも馬鹿っぽく聞こえる
日本語はドイツ語よりも馬鹿っぽく聞こえる
↑ 万国アノニマスさん
馬鹿ですと?( . ; ・∀・)
7 万国アノニマスさん
言うほどそういう風にしか話せないだろうか?
8 万国アノニマスさん
大声で怒鳴って話すからドイツ語が怒って聞こえる、大体そんな感じだろ・・・
大声で怒鳴って話すからドイツ語が怒って聞こえる、大体そんな感じだろ・・・
9 万国アノニマスさん
大半のフランス人によれば最も美しいのはイタリア語
最も聞き心地が悪いのはドイツ語らしい
大半のフランス人によれば最も美しいのはイタリア語
最も聞き心地が悪いのはドイツ語らしい
10 万国アノニマスさん
中国語のほうが聞き心地が悪いしどれも同じ単語に聞こえる
1つの音節に1つの単語を使ってるせいで
中国語のほうが聞き心地が悪いしどれも同じ単語に聞こえる
1つの音節に1つの単語を使ってるせいで
12万国アノニマスさん
ドイツ語には長すぎる単語はあるけど
母音や複数にまたがるような発音は多くない
ドイツ語には長すぎる単語はあるけど
母音や複数にまたがるような発音は多くない
↑万国アノニマスさん
ドイツ語は単語が長いというよりも短い単語が合体してるだけ
13 万国アノニマスさん
・セメントミキサー
14 万国アノニマスさん
オランダ語によく似てるからドイツ語は好き
俺にとっては飲み込みやすい言語だ
オランダ語によく似てるからドイツ語は好き
俺にとっては飲み込みやすい言語だ
15万国アノニマスさん
Schmetterling(ドイツ語の蝶)は実際かわいい響きだよ
Schmetterling(ドイツ語の蝶)は実際かわいい響きだよ
17 万国アノニマスさん
実際のドイツ語はかなり素敵だ
ドイツ語ネイティブの99%はアドルフみたいな話し方じゃない
実際のドイツ語はかなり素敵だ
ドイツ語ネイティブの99%はアドルフみたいな話し方じゃない
18万国アノニマスさん
なんか日本語には該当する言葉が無いのか英語から流用しただけの単語が多いな
なんか日本語には該当する言葉が無いのか英語から流用しただけの単語が多いな
19 万国アノニマスさん
ドイツ語の歌は素晴らしいから何でもいいから楽曲を聞いてみるといい
20 万国アノニマスさん
スレ主はナチス映画の見すぎだ
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
必ず母音付きとか
クーゲルシュライバーとか?
そう思ってたけど目の前で喋られると唾飛ばして話すから嫌いになった
濁音だらけより遥かにマシなんですか
そして必ずわく日本sage
しばらくドイツ人YouTuberの配信が可愛くてはまってた時期があった
声のみだから顔補正なしで
洋灰混合機、噴流動力…当てはめられないこともないが基本単語が広義なのでピンと来ないな
大陸人もやかましい
(◎_◎;)
何で、そのグループに日本をいれる?
属性が違い過ぎるだろ。
ボインはお嫌いですか?
単語とかもうそれだけで必殺技みたいな響きですきだわ
日本語は、ほらアニメ声で再生されるからじゃね?
イギリス「.........」
ただドイツ語、フランス語からの借用語も多く、それらがごっちゃに
使われていることに欧米人は混乱するらしい。例えば、登山用の
ピッケルはドイツ語(英語ではアイスアックス)、アトリエや
デッサンはフランス語(英語ではスタジオとドローイング)などなど……。
※11
ジェットエンジンの日本語訳は旧軍だと燃焼噴射推進機。
クレヨンしんちゃんみたいじゃん
セメントミキサーとかジェットエンジンとか外来語は似ててもしょうがないだろw
ドイツ語は規制すべき
日本語はアルタイ系と思われる孤立言語だから、欧州のインド・ヨーロッパ語族に属するゲルマン語派やロマンス諸語と単独で比べるのは止してくれ
公平に比較するなら、ロシア語、北京漢語、ヒンドゥー語、東南アジア系の言語あたりも持って来るべきだ
スペイン語圏の人って声が大きくて抑揚を激しく付ける人が多いから
スペイン語がうるさく感じてしまう
関西弁がうるさく感じるのも、関西人がよく喋るからだと思うんだよね
その音感が威勢が良い
そうだよアホっぽいよ
だから、日本人は我ら韓民族の美しい韓国語を使わなければならない
ただその前に、謝罪しろ
オペラはやっぱりイタリア語が良い
歌には日本語も向いてるね
スペイン語と関西弁似てるっていう人もいるしね
ドイツ語はゴツゴツしてるように聞こえる、岩っぽい
でもフランス語の響きも個人的には綺麗だと思わないし
英語だってドイツ語がちょっとソフトになったぐらいの感じだし
イタリア語の方が好きだな
A lot of these are unfair because Japanese doesn't have native words for some stuff, just English loanwords. なんか日本語には該当する言葉が無いのか英語から流用しただけの単語が多いな
Anonymous 🇩🇪 No.89900386
>>89900346 #
SHUT THE DOAAAAAAAAAAAA どあを閉じろぉぉ
Anonymous 🇪🇸
>>89900386 #
nips do have a native word for door though ニップたちはドアに該当するネイティブ単語を持ってる
扉, and many others 扉、またその他多数
english is just hip 英語はただの流行です
英語みたいな例外がかなり少ないし
近代になって西欧から入ってきたものは、そのまま外国語を使うか、
漢字を組み合わせた造語での翻訳だからねえ。
大和言葉で思いつくのは、これくらいかな。
・トイレ 厠
・葬儀 お弔い
日本語はなるべく濁音を減らすような努力(同じ表現があるときは濁音がない方を選択するとか)もあって、綺麗に聞こえると言われる。
ドイツ語とロシア語は力を入れないで抑揚抑えればそこそこ綺麗に聞こえる。
フランス語は最悪。口の中で唾こねくり回しながら喋るなと言いたくなるくらい。
トヨタを と よぅらぁ とかブサイクババアが発音したりしてな。
t 音が、l 音になるのが、舌足らずのガキみたいで背筋が寒くなる。
フランス>イギリス>ドイツ>ロシア>イタリア>ポルトガル>スペイン>中国>>>>>>黒板キ〜>>>朝鮮
セメント混合機
セメント・・・
音がはっきりしてる所が心地いい。
逆に巻き舌だらけの言語は聞き取りづらく感じる。
日本人はドイツ大好きと誤解されるくらい。
セメントは洋灰だ
Klo (クロー) は口語でくだけた言い方
ベルリン天使の詩なんて台詞まわりが美しい映画もあるのに
一時期サントラよく聴いたわ
日本と同じ母音強調タイプで発音してくれるから、
意思疎通しやすい
あとは、WW2関連と言えばそうかもだけど、つべの「総統はお怒りのようです」系のイメージが強いな。
名前からしてこいつぜったいつおいと思った。
あんまり変わらないが、
それはギャグで言っているのか?
←これがこの話のキモやね
そもそも日本語漢字がドイツ語よりもドイツ語的いかつさなんだよなー
燃焼噴射推進機とかさ1番笑っちゃいけない言語がドイツ語を笑ってる気がするわ
ドイツ語は確かに硬め
フランス語や中国語くらいまで行くと柔らかすぎる
2、30年前は日本語なんてひどい扱いだったからな
セメントとコンクリートがごっちゃになってる人も多いよな
元スレにはもっといっぱいあったんかな?
西洋も普通に他所から入ってきた物をそのままの名前で呼ぶんだよなぁ
英語以外だと音楽関係はイタリア語、
料理やファッション関係はフランス語が多いな
あとドイツ語は固有語に拘るのか単語は無駄に
言葉をつなげがちで間延びしがちだね
それを他の欧米人は冗長に感じて田舎臭く感じるのだろうな
中国語なんて普通は怒鳴ってるか酔っぱらいみたいな話し方だけどゆっくり丁寧に話せば平安時代の日本語みたい
この外人たちはアニメ喋りの日本語で想像してるだろうし
オリジナルネタの肝だったと思うが、なんで日本語を混ぜたのか…
ウィット感も切れ味もなくなって焦点もぼやけてダメダメやんか
少し苦手だ
男性的な言語
タイ語聞いてると、鼻づまりになって耳詰まってるくるような気がする
トイレのほうがカタカナでワンクッション置く分言いやすい
言いにくいことをカタカナの外来語にすると言いやすくなるという心理はあると思う
発音がいかついだけでなく文法もメカニカルなんだよな
屈強な男の言語
欧州言語って、響きがリズミカルでホント美しいよな。欧州人同士ではネタ扱いされてるドイツ語も、実際は鋭さと美しさが混在していていいよ。
日本語は音読み単語が混ざると途端にぐちゃぐちゃで耳障りになる。例えば、直撃(chokugeki)とかw ひっでぇー音だろw
日本語が美しいって言う外人は、たぶんアニメオタク補正が入ってるんじゃないかと思われる。
和歌に使われるような訓読みベースだと、柔らかくて美しいんだけどな。
それは無意識に西洋を新しいものと上に見て、東洋を古いものとして見下してるんだよ
はかどるってもん
言葉の響きよりも、聞き取りやすい発音の明瞭さと簡易性(単語の意味をわかりやすくする)、そして高等学問学ぶうえで重要だったラテン語文法準拠で作ったから
協定で、ドイツ、スイス・ドイツ語圏、オーストリアで法定標準ドイツ語として使用されている
> 何でその中に日本語混ぜるんだよ
先進7カ国のうち独自の母国語を持っている国だからだろう
日本(日本語)、イタリア(伊語)、ドイツ(独語)、フランス(仏語)、イギリ、アメリカ、カナダ(英語)
たぶんこういう括り
0のヌル表記と発音はラテン語準拠よ?
オランダ語もデンマーク語もロシア語、バルト、バルカン半島言語あたりも同じ
ちょっと古い言い方だから、使いづらくなったってことじゃないかな。
今はお手洗いが普通。
ドイツ内各地の方言、地域やスイス各地、オーストリア各地、印象がかなり変わるから
イメージ的なドイツ語にすら聞こえないとか普通
また出たよ、西洋中心主義
日本語に該当する言葉はあるけど作ってた人が日本語の語彙が少なくてカタカナから引用してるだけ
これだけドイツ語の間違いが指摘されてるのに日本語があってると思いこんでるし
また中国がプロパガンダに使いそうなことを書いてる
平安時代の人と話したことあるんか?と言いたいw
※89
世代や地域で違うかもしれないけど周りはみんなお手洗いって言う
自分の周りだとトイレと呼ぶのは子供くらいかな…
子供にはお手洗いが発音しにくいのかもしれん
てふてふ tefutefu Tefu
うわー! どうか行かないで・・・(悲嘆)あー!落としちゃった・・・
ウワァァァァァァ・・・(1速)
マアァァァァァァ・・・(2速)
うぁー!落としたァー!
ゲームのカード落としちゃった!!!
社会人として「すいませんトイレお借りしてもよろしいですか」というよりは「すいませんお手洗いお借りしても~」のほうが良いからだ。
大体子供に関してのその辺は教育水準やしつけや何やらの関係。
中国では漢字に変換するが
日本ではそのまま使う
まあ、短くもないんだが。
ドイツ語はッが多いからちょっと語気が荒く聞こえるよね。
個人的にはイタリア語の発音が暢気で好きかなw
つまり「はばかり」を使っちゃう俺は100%日本人ってことやな。
いや日本は和魂洋才で、別にそれに対して怒る気はない
そもそも明治期に洋画が発展すると、アーネスト・フェノロサというアメリカ人の
助手をしていた岡倉天心が西洋の絵画技術を日本に広める際に、カタカナで技法を教えていた
またバターを乳油と訳すよりかカタカナで教え、日本の若者に日本語として認識させていった
日本は中国と違って漢字で全てを表す必要がないから、音を聞いてそれに当て字をすることができる
一方で、発音が全く違うから英語圏の人からは理解できないという弊害になっている
例:日本人「ドゥーユゥーノードラゴンボール?」 アメリカ人「ジョラゴンボォル!」
日本人「は?おめえ変な発音するな」アメリカ人「すいません・・・」
外人は馬鹿な上に無知だから知らないだけだよ
>中国語のほうが聞き心地が悪いしどれも同じ単語に聞こえる
そう言えば4chanやRedditでも中国語のせいで中国産アニメが見れないと文句言う外人が多かった
で、必ず英語が下手な中国人が援護し、そして「お前ら日本かぶれの白豚め」と罵る
ただ中国産アニメの全職高手を見たけど、やっぱ「ウォジャンソォンムゥリィ!」と声が
雑音に聞こえ、美形のアニメキャラとイメージが絶望的に合っていないんだよね
ジャッキー・チェンのような顔なら違和感ないけど、どう見ても腐女子が好きなイケメンが
早口の中国語で喋っているから笑えるし、中国人ってナルシストが似合わないんだよね
また現実に中国人を外国人はよく見かけるからアニメで美化していると、日本人と違って
ガチで気持ち悪いアジア人って思われてしまい、俺的にはアニメは中国に合わないと思う
むしろ中国に対する誤解を増やし、嫌われる要因になると思うんだけどな
過剰演技気味なアニメ声優の演技には根本的に合わないと思うよ。
どうしても声調を維持しないといけない言語だからね。
な?漢字を無くせだの、ひらがなだけでいいだのイミフな事をほざく寒国は漢字の偉大さを理解しろ、ま、ノミの脳では理解できないだろうけど。
サッカーとかの実況聞いてみると汚えぞ
フランス語も汚いけどな
ドイツ人「太陽?」
サッカーなんて欧州は全部ウンコみたいに例外なく口汚いやん。
ちなサッカーの暴言実況はまとめで見たスペイン押しだったんだがいつのまにか(案の定)クビになってたらしい。
その言葉ソックリ返すよ南米ど人風情が
納得!チャップリンもその一助になってる。
あと、ベートーベンの第九のバス独唱
はしご、階段、タラップ、ラッタル、、、を日本人は使い分けること
英語ならすべて”ラダー”
ジェットエンジンは噴進式発動機だよ
↓
4. 万国あのにますさん 2018年05月22日 12:19 ID:A4H747qC0
確かに日本語はアホっぽい
必ず母音付きとか
ってのが以前本に書かれていた。
カタカナで書くとかっこいいけど発音すると汚いんだよな
一瞬にして汚さが脳内に広がる。
フランスはふがふがしてるし中国韓国は耳障りで東南アジア系は変な音に感じる
フランス語なんかは絶対無理だ
別に明治みたく邦訳してもいいけどカタカナ語を選択したっていいだろ
しかしトイレ、これは厠、手洗いなど色々言い方があるかなぜかしばしばトイレと呼ばれている・・・なぜ日本語があるのに外来語の名称の方が一般的ですらあるのか、謎である
>欧米人が初めて日本語の日常会話を聞いた時に「なんてエレガントな響きなの」
>ってのが以前本に書かれていた。
どの国の言語でも多分そうだけど、エレガントな人が話せばエレガントに聞こえる
大坂の新世界で串カツ食ってるジジババの会話を聞いてエレガントと思う人はいまい
人種のるつぼだったわけだし花の都の大都会だったからね
長い歴史で培われた文化があるので
英語とロシア語は粗野
世界的に見たらド田舎だから
日本人は逆にツァツィツゥツェツォが難しいね
むしろヨーロッパの言葉は抑揚を強いて発音が弱まったり省かれたりして何ぞこれとなる、文は全体で意味をなすと思うのだが
コメントする