スレッド「お前らの国はこの遊びを何て呼んでる? 」より。
引用:4chan
(海外の反応)
1 (カナダ)万国アノニマスさん
お前らの国はこの遊びを何て呼んでる?
2(ペルー)万国アノニマスさん
Yan Ken Po(ジャンケンポー)
もしくはPiedra papel y tijeras(石・紙・ハサミ)
もしくはPiedra papel y tijeras(石・紙・ハサミ)
3(ペルー)万国アノニマスさん
Yan Ken Po(ジャンケンポー)だろ
4(アメリカ)万国アノニマスさん
ロック・ペーパー・シザーズ
5 (メキシコ)万国アノニマスさん
Piedra, papel y tijeras(石・紙・ハサミ)
6(スウェーデン)万国アノニマスさん
Sten, sax, påse
岩・ハサミ・袋という意味だよ~
Sten, sax, påse
岩・ハサミ・袋という意味だよ~
7 (韓国)万国アノニマスさん
バウィ>カウィ
ボー>バウィ
カウィ>ボー
名称は「カウィバウィボ(가위 바위 보)」
ボー>バウィ
カウィ>ボー
名称は「カウィバウィボ(가위 바위 보)」
8(チリ)万国アノニマスさん
Ca Chi Pun(カチプン)
どうやら中国語と関係があるらしい
Ca Chi Pun(カチプン)
どうやら中国語と関係があるらしい
↑(アメリカ)万国アノニマスさん
それ直訳するとどうなるの?
↑(チリ)万国アノニマスさん
意味なんてないよ、適当に音節を繋げただけで
↑(チリ)万国アノニマスさん
デタラメな単語というわけじゃない
中国人がこの遊びを発音するとカプチンと聞こえるから定着したんだ
中国語が砕けてスペイン語に翻訳された典型例だよ
中国人がこの遊びを発音するとカプチンと聞こえるから定着したんだ
中国語が砕けてスペイン語に翻訳された典型例だよ
↑(アメリカ)万国アノニマスさん
日本語だと「ジャンケポン(jan ken pon)」だからおそらくそれが関係している
外来語ってそんなもんだから
外来語ってそんなもんだから
10(イタリア)万国アノニマスさん
sasso,carta,forbice(岩・紙・ハサミ)
sasso,carta,forbice(岩・紙・ハサミ)
morra cinese(モーラ・チネーゼ:古代中国から伝わった名残り)
11(ノルウェー)万国アノニマスさん
Stein saks papir(石・ハサミ・紙)
Stein saks papir(石・ハサミ・紙)
12 (ロシア)万国アノニマスさん
Кaмeнь, нoжницы, бyмaгa
Кaмeнь, нoжницы, бyмaгa
(カーミィェニ(石)、ノージュニツゥィ(紙)、ブマーガ(はさみ))
13(ポーランド)万国アノニマスさん
Papier(紙)>Kamień(石)
Papier(紙)>Kamień(石)
Kamień(石)>Nożyce(はさみ)
Nożyce(はさみ)>Papier(紙)
Nożyce(はさみ)>Papier(紙)
14(ハンガリー)万国アノニマスさん
kő papír olló(石・紙・はさみ)
kő papír olló(石・紙・はさみ)
15(フィンランド)万国アノニマスさん
kivi, paperi, sakset(石・紙・はさみ)
kivi, paperi, sakset(石・紙・はさみ)
16(ギリシャ)万国アノニマスさん
Petra, Psalidi, Charti(石、ハサミ、紙)
Molybi(鉛筆)という手もある
Petra, Psalidi, Charti(石、ハサミ、紙)
Molybi(鉛筆)という手もある
17(スイス)万国アノニマスさん
Schere Stei Papier(ハサミ・石・紙)
Schere Stei Papier(ハサミ・石・紙)
18(カナダ)万国アノニマスさん
俺達はロシャンボーと呼んでいる
みんなそう呼んでるもんだと思ってた
俺達はロシャンボーと呼んでいる
みんなそう呼んでるもんだと思ってた
↑(カナダ)万国アノニマスさん
お前は思い違いをしてないか?
↑(カナダ)万国アノニマスさん
いや、石>ハサミ>紙>石…の遊びをロシャンボーと呼ぶだろ
でもそれは間違いだったと今日分かった
ロック・ペーパー・シザーズと呼んでるのはアメリカ人だけだと思ってた
でもそれは間違いだったと今日分かった
ロック・ペーパー・シザーズと呼んでるのはアメリカ人だけだと思ってた
↑(ブラジル)万国アノニマスさん
日本語の「Jankenpon」に似ているが、それをフランス語化したものだろう
19 (オランダ)万国アノニマスさん
Steen, papier, schaar(石・紙・はさみ)
Steen, papier, schaar(石・紙・はさみ)
20(ルーマニア)万国アノニマスさん
Piatră foarfecă hârtie(石・はさみ・紙)
21(ブラジル)万国アノニマスさん
日系人の影響で「Jokenpô(ジャンケンポー)」と俺達は呼んでいる
日本語の「Jankenpon」から崩れているが
最近の日本人はみんな「Janken」と呼んでいるみたいだね
日本語の「Jankenpon」から崩れているが
最近の日本人はみんな「Janken」と呼んでいるみたいだね
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
イーンジャーンでホーイ!
じゃんけんの歴史も興味深いね
つか、イスラエル ヘブライ語ではなんつーのかいな?
古代高句麗の壁画の手縛図に描いてある二夕"
今は言葉の輸入してそれをカタカナにする作業しかしてない。
日本語で概念的な言葉を作ることは少なくなった。
って言ってたなぁこれって地域差あるのかな?
因みに関西
江戸時代くらいに生まれた割と最近の遊びだし
多人数で勝負するならグーパーないと話にならないし
中国地方はそれと全く同じ
ちなみにグーパーは
ぐーぱーおうたもんがえーんじゃ
田舎が分かるかもしれないが、子供の頃は「あいしょっち」だった。
たぶん合掌、相掌などから派生したんだろうと思う。
今も残ってるけど
自分も昔、その発音でやってたよ。
でも福岡と東京住んでたから、どっちで覚えたのかわからない。
いつのまにやら身についてたな。
そらじゃんけんそのものは日本発祥だわ
世界中に数多ある拳遊びの一亜種だからな
アニメなんかの影響で比較的知名度が高い方の拳遊びという事はあるのかも知れんけど
うわー懐かしい!確かにそれあった!
言われなかったら一生忘れたままだったわ
ナメクジ・蛇・蛙の三すくみ
指の形や三すくみの対象を変えたり掛け声とかあいことか色んな要素を足して日本で生まれたのが現在のじゃんけん
アメフトの起源をアメフトの元になったサッカーにまで遡るならじゃんけんは中国発祥になるが、アメフトがアメリカ発祥だというならじゃんけんは日本発祥になる
アメフトと関係なくね
「達磨さんが転んだ」も地方色豊か。
「乃木さんは偉い人」「ぼんさんが屁をこいた」・・
自分の田舎は「カラスのアンポンタン」だった。懐かしいな。
良く焼けた石だったら紙など燃えてしまわないか?
「最初はグー!」というのを知らずに思い切り笑われた。何もここまで派手に笑わなくても、というくらい。
今思えば、最年少の管理職夫人てのが気に入らなかったんだろうなあ。
・・・にしても、結局それは志村けんから来ているということを今日、初めて知った。
例え話だよ
起源をどこまで遡るのかって話
サッカーの起源はイギリスなのかそれとも蹴鞠や古代ギリシャとかの球蹴りなのかみたいな線引
まぁ中国の虫拳もこれが最初とは断定できないけどね
拳遊びや三すくみの概念などは世界中で古くからあるし
世界中に広がって うれしい限りじゃ
あいこでしょズコー
ものすごく前に、確かしてたよ
日本が外国語を取り入れるように外国も日本語を取り入れることがあるんだよな
当たり前だけど
ジャンケンは韓国が起源、その他ほとんどのものは韓国から渡って来た
と絵に書いたようなバカ面をさらしていた
これに辻が
ああ、そうですか。それはすみませんね(苦笑)と言って
南コリ人を手玉にとっていたが、南コリ人はそれとも気づかず優越感に浸っていた
①他人を傷つけたりリスクを冒すことなく平和的に勝負を決める事ができる。
②勝負事や議論の決着がつかない時の最後の代替手段。
③体力や知力、能力の差に関わらず誰でも平等な条件で勝負できる。
④勝ち負けが明快なためあとくされがない。負けても諦めがつく。
⑤時と場所、道具を必要とせず、すぐに結果がでる。
よく考えるとなかなかすばらしい。日本らしい決着方法のようにも思えるけど。
三重住みだけど今でもそれ聞くわ
同じく三重出身のエレキコミックのやついがラジオでそれ使ってたら東京出身の2人に何だよそれ!って突っ込まれてた
じゃけんジャンケンっちゅうニキ。
まぁ起源は拳法にあるみたいだけど
だろ
※12
俺んトコは「軍艦 沈没 破裂」だった
必勝とは言えないけど勝ち方はある
じっけった!
じーっけ!
自分の周囲ではこの三つがあったな。
下に行くほど年齢が上がる傾向があった。
もう少し民明書房っぽくお願い
基本的に神道は三位一体説で、御神体も三本柱を奉る
イスラムメッカの中央にある箱の中にはイスラム教徒は何もないと言うが三本の柱が建ってる、この意味を理解するのは神道だけ、ユダヤ教も同じ意味を知ってるが何故、三本が神を意味するのかわからない
つまりジャンケンポンは神事を行ってる事になる
実はこれは神に選ばれるという意味で本来は勝つ方が正しい、負ければ決まってしまうというのは本来のジャンケンポンではない
いつの間に世界に広がったんだ?
とはいえ地域限定の呼称は絶対ありそうだけど
ジャーン拳!!!
グーッ ガッ
チョキ つん !!
パーッ ヴァカッ
そりゃそうだろ
関西だけどそんなの聞いたことないし
猫とヘビと鳥なんや
あれはいったい何だったんだろう
芸者遊びの一種らしいけど
つい30年ぐらい前まで日本とアジアの一部以外でやってる奴・知ってる奴なんていなかったよ
アニメや日系人、海外でNGO的な活動してる日本人らの影響で一気に世界に広がって行った
ちなみにチームスポーツの世界でよく見るようになった「円陣」も日本人の影響が大きい
例えばサッカーでやってた国はつい2、30年前まで日本だけだった。
今や欧州の国々も重要な場面(PK直前等)では円陣を組んで鼓舞するようになった。
アニメの影響は日本人が思っている以上に大きい。
思った人が沢山いただろうけど、数年たってそれが証明されたな
ちょこれいとだよ
「最初はグー」は桂三枝(文枝)が発祥って松本言ってたけどホンマなん
広めたのは志村けんじゃないの? 東村山の方言(?)かと思ってたよ。
グーとパーであーわーせ!!
グーとパーで 分かれましょ♫
だったな。
韓国人が笑っとるぞwww
日本国内のこの呼称の多さが古くから存在していた状況証拠でもあるな。
あとじゃんけんを使った遊びとしてハワイ軍艦朝鮮があった。その3つが何を意味しているのか知らなかったが。
韓国人だったら笑わずに、起源論争に参加しますよ?
セーンソッ!(戦争)、軍艦軍艦ハワイ、ハワイハワイ朝鮮
単にグー・チョキ・パーを音感的に当てたものじゃないかな。
・軍艦・・勇ましくかっこいいもの
・朝鮮・・犯罪や暴力など印象が悪かったもの
・ハワイ・・豊さと憧れの象徴
ただ、関心事や一種流行語のような時代背景は有ったかもしれない。
うちの田舎でも遊んだが、じゃんけんとは棲み分けて、
主に両足を浸かって飛び跳ねながらやるのが軍艦・朝鮮・ハワイだった。
いんじゃんほい、あいこでほい!
・・・でした
ところで、最初はぐーってドリフターズの影響だよね?それ前はなかったはず。
某関西人に聞くと、じゃーいけんでほい♪ ♪♪ ♪ってタイミングで衝撃だった
ジャンケンポンはヘブライ語なんだよな
基本的に神道は三位一体説で、御神体も三本柱を奉る
イスラムメッカの中央にある箱の中にはイスラム教徒は何もないと言うが三本の柱が建ってる、この意味を理解するのは神道だけ、ユダヤ教も同じ意味を知ってるが何故、三本が神を意味するのかわからない
少なくとも三位一体とはキリスト教の一宗派の観念なんですが、、、
メッカの中央とかの話は良く知らんけど、高校世界史で習わんかったか??
コメントする