スレッド「何でドイツ語って怒ったサディストの強制収容所看守みたいな口調でしか話せないの?」より。
引用:4chan
(海外の反応)
1 万国アノニマスさん
何でドイツ語って怒ったサディストの強制収容所看守みたいな口調でしか話せないの?
2 万国アノニマスさん
ドイツ語は史上最高に聞き心地がいい言語なのに
3万国アノニマスさん
怒ったように聞こえるのは怒鳴る時だけ
普通に話していれば馬鹿っぽい発音にしかならないよ
普通に話していれば馬鹿っぽい発音にしかならないよ
4万国アノニマスさん
5 万国アノニマスさん
ロマンス言語のほうがゲルマン言語よりも遥かに美しいよな
6 万国アノニマスさん
HAHAHAHA、面白いじゃないかHAHAHAHAHA
7 万国アノニマスさん
外国人がドイツ語をスラスラ話すのは不可能、普通に無理特に英語ネイティブの奴は発音や文法が酷いことになる
9 万国アノニマスさん
素晴らしいインターネットミームだよね
オリジナル作品はどんどん作り続けてくれ(笑)
素晴らしいインターネットミームだよね
オリジナル作品はどんどん作り続けてくれ(笑)
10 万国アノニマスさん
↑ 万国アノニマスさん
イギリスではなくアメリカが英語の代表ヅラしてるのが何とも…
↑ 万国アノニマスさん
なおブラジルもポルトガル語の代表ヅラしている模様
↑ 万国アノニマスさん
「Naturwissenschaften」を翻訳すると自然科学という意味になる
科学という単語なら「Forschung」がふさわしいはず
「Naturwissenschaften」を翻訳すると自然科学という意味になる
科学という単語なら「Forschung」がふさわしいはず
12 万国アノニマスさん
このスレでは2種類の言語を比較してるにすぎない
片方はロマンス言語、もう片方はラテン語の影響を受けたゲルマン言語
このスレでは2種類の言語を比較してるにすぎない
片方はロマンス言語、もう片方はラテン語の影響を受けたゲルマン言語
14 万国アノニマスさん
正直、動画で見るとドイツ人の喋り方はフワフワしてて女々しい
ソフトな耳障りとされる多くの言語よりもさらにソフトな感じがする
しかしドイツ人のユーチューバーがそういう兆候にあるのかもしれん
正直、動画で見るとドイツ人の喋り方はフワフワしてて女々しい
ソフトな耳障りとされる多くの言語よりもさらにソフトな感じがする
しかしドイツ人のユーチューバーがそういう兆候にあるのかもしれん
15 万国アノニマスさん
個人的には単語のルーツを見るのが好き
英語やロマンス言語はラテン語の単語を使ってて俺からすればダサい
ドイツ語の「Naturwissenschaften」を直訳すると「自然の知識」になるわけだが
英語だと「Science」だけでは語源が分からないので辞書を引かざるをえない
個人的には単語のルーツを見るのが好き
英語やロマンス言語はラテン語の単語を使ってて俺からすればダサい
ドイツ語の「Naturwissenschaften」を直訳すると「自然の知識」になるわけだが
英語だと「Science」だけでは語源が分からないので辞書を引かざるをえない
19万国アノニマスさん
ドイツ人イジメはやめたまえ
ドイツ人イジメはやめたまえ
20万国アノニマスさん
アメリカ人だけど正直英語や他のロマンス言語よりドイツ語のほうが好きだよ
アメリカ人だけど正直英語や他のロマンス言語よりドイツ語のほうが好きだよ
関連記事
こういう印象なのはナチス映画で威圧的な台詞が多いためとも言われてますね
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
威圧的じゃないとしゃべれないのかあいつら
でもそこが良い
ドイツ語好きっすよ
日本に慣れているか、長く居る人が話すドイツ語は怒ってるように聞こえない
「耳ざわり」や「耳触り」と書くならまだしも、「耳障り」ではね
英語 bycycle
フランス語 velo
スペイン語 bicicleta
イタリア語 bicicletta
ドイツ語 fahrrad
英語 garden
フランス語 jardin(ジャルダン)
スペイン語 jardin(ハルディン)
イタリア語 giardino(ジャルディーノ)
ドイツ語 garten(ガルテン)
だから言葉に関しては、全ての質問に論理的な説明が出来る。
英語とか日本語は「覚えるしかない」っていうケースが多い。
日本人が煽って日本人が怒ってるって印象やな
意味がわからん状況やね
よく見るドイツ語でニュースやスポーツ聞いててもまったく怒った風に聞こえないよ、ロシア語のほうが怒った風に聞こえる。
これって日本語でも強くするやつ居るけど、とにかく相手に会話をさせないで自分の主張をするテクニックだからすごく嫌だ
何こいつ
だから日本人は英語よりはドイツ語の方が感覚的に憶えやすいと思うよ
まあ、ドイツ語憶えても発音はやっぱり日本風になるわけだが…
看護婦(看護師)はロシア語でミト(医療)シストラ(姉妹)。
やっぱラテン系とは違いますな。
お前のことかwww
内容全然分からんけど
大体は中国どうにかしろやって感じか
ダサいし
韓国人だろ、韓国人同士の韓国語での会話をしているのを見ると罵り合いの口喧嘩をしてるようにしか見えない。
フランス語みたいな丸さがある
中国語で話す人のほうが攻撃的だよ。
北朝鮮のアナウンサーはもっとすごいがw
いや中韓は日本をアニメじゃなくて鬼畜日本兵だと思っているし、
日本がどこにあるのか知らないアフリカの人はサムライの国だと思っている
俺らもオランダってどんなイメージと聞かれたらチューリップしか思い浮かばないだろ
1面ボス → ゾンネンブルーメ(ひまわり)
意味不明
英:バタフライ
仏:パピヨン
西:マリポサ
独:シュメッターリンク
トップは響きの柔らかい日本語で、もちろんオチは北朝鮮で
何度か飛行機や電車で旅行客が話してるの聞いてたら、笑顔なのに何か拗ねてる風に聞こえたんだが。まあ不機嫌そうなのは同じか。
日本語と相性悪いんだなって思ってた。
普通の会話の発音はあんなにギクシャクしてないよ
そんなこと言ったらキリが無いわ
ガールフレンドがスイスジャーマンだけどしゃべっているとこ見ると可愛いく聞こえる。
ロシアとかドイツは男言葉で、フランスとかスペインは女言葉。英語はそれらの中間位かな。
顔と言葉の長さでそう思わせようとしてるだけやん
これじゃ、BBC、ニューヨーク・タイムズ、CNN、朝日新聞などとたいして変わらない。
BBCやフィナンシャル・タイムズなどのイギリスメディアは反日で有名だが、反米を煽り、反露を煽り、反独を煽り、反スペインを煽り、反EUを煽る。さらには反英を煽るというウルトラCだ。
各国の大手メディアも同様に世界各国を煽っている。
ドイツ語が長く、オペラの言葉として歌われ、その優雅な歌い回しで世界各国に愛されていたことなど、お首にも出さずにドイツ語が野蛮な言語だと憎悪を煽る。
ハリウッドは長くナチスの作られたイメージを世界に流布してきたが、それの延長線上にある主張だ。
これこそ、民族差別、人種差別の最たるものだよ。のちのち、ドイツを敵に回して戦争する用意をしているのか、と疑わざるをえないね。
たぶんそれ地域なまり
地域によっては英語っぽく聞こえるなまりもある
標準ドイツ語として近代にきちんと整理されて作られた言語だからだよ
だからルールもきちんとしているし、合理的にできている
語彙はゲルマン語を多用しているけど、文法・ルールは一番ラテン語の基本を守っている
文法・ルールはラテン語が崩れてしまっている、いわゆるラテン語系といわれる欧州言語は主に語彙をラテン語化して使っているだけ
漢字を使っていはいるが、日本語が中国語の文法とは違うのと同じ
ドイツ、オーストリアとチェコに行ったが、男性の話すドイツ語を聞いて、怒ってる印象、堅苦しい印象を受けた試しがない。
オーストリア人もドイツ人も非常に物腰柔らかでゆっくり話す印象を受けた。
逆に英語圏や東欧語圏の方が、何か「丁寧さ」が感じられなかったよ。
兎に角いえるのは、アルファベット言語圏で、ドイツ語は非常に論理的な言語という印象。
ロマンス語圏もノルマン語圏よりも、かなりきっちりしているよ。
まぁ私は、大学ではフランス語を勉強したけど。
結局イメージなんだよ
多くの人はイメージでしか外国を知らない
ドイツ内も、ましてやオーストリア、スイスとかまで含めると方言だらけ
それら3国共通の標準ドイツ語はあるが、方言でしゃべられると何言っているかさっぱり、ドイツ語話しているのか何語はなしているのかさえわからないほど
まったりしたズーズー弁みたいなドイツ語方言もある
ドイツでも方言きついと、標準語字幕スーパー出る
それに今のドイツ語ってあまり巻き舌使わない、やわらかい発音に変わっている
どの言語でもかしこまった言い方すると堅苦しく聞こえるし、演説なんかは結構激しい口調になる
ハオス!!!!!
大学で中国からの留学生が大声で怒鳴り合っていた
喧嘩かな?と思ってそっちを見ると
笑顔でふざけた感じの会話してるっぽかった
そんな体験がある
ヨーロッパ圏ですらドイツは「あの」喋り方という認識なのかな。
メディアの発達した今、ドイツ語が普通に柔らかい喋り方だと皆知ってると思ってたが。
習うより慣れろだよ
圧倒的に韓国語だと思ってるけど、
世界認知がまだ低いのかな?
表情含め態度も怒り気味でこわいよ。
無駄に厳格というか、黒と灰色しか無いというか、とにかく美しさから最も遠い
ラテン系は美しいよなあ
そりゃ北朝鮮の放送のイメージだな。
あとは朝鮮語であって韓国語ではないし、そもそも半島の認知度自体が少ない。
ことさら勇ましいアクセントで喋るようにしている。
オペラや歌、ニュースキャスターや、クロップやロイスの話す抑揚を抑えた話は聞いててもいやにならない。ドイツ語でも訛りがないか?
ラームの話すドイツ語はきつくてイライラする。
うっそうとした森の中は吸音材の中で喋るようなもの。明瞭度がないと聞き取りにくい。
書き言葉も既存の単語をブロックのように繋げる文化。わざわざ新しい単語を作るのを避ける。単語が長くなるが気にしない。短縮形も当然ある。
日本だと漢字を使った。(各漢字は既存のもの)農業協同組合→農協
オモロイのばっかぞ
日本人は小鳥がさえずっているように聞こえる
怒る時は大阪弁だと怒っていると伝わりやすいらしいよ
ローマは世界の中心で大都会だったからね
発音も角がなくて洗練されている
イギリスもドイツも片田舎だからズーズー弁みたいに濁ってて汚い
HELLSINGのドイツ語版の少佐の演説とか結構早口で喋るのが日本語よりも多く聞こえる
しかし少なくともニュートンの『プリンキピア(自然哲学の数学的諸原理)』の頃まではScienceと呼ばれてなかったしラテン語が学術言語として主流だったようだ。
ドイツ語だけがラテン語から独立していて「自然哲学」ではなく「自然の知識」と表現していたのはドイツ人だけが科学の本質を逸早く見抜いていたという事か・・・さすが独逸。
実際はウィーンの住人が話すように、音楽的な柔らかい口調で、持って回ったような遠回しな話し方が多い。
むしろフランス語の方がフゴフゴ咳き込んだような話し方で、聞いていて苦しくなる。
ドイツ語は四文字熟語のように複数の単語がくっついて長い単語になっている語が多く、どこで途切れているか分からないので、辞書に載っていない言葉の意味を調べるのに苦労する。
部屋に閉じこもってるせいか自分の意見を一般化させてるみたいだけど、感性なんて人それぞれって事すらその歳になっても分からないんだな
その意味じゃ、ラテン語に通じるものがある。
ロマンス語系はラテン語の音をフラットに崩したところが特徴。
でもって、英語はそのハイブリット。ぐっちゃぐちゃ。
ターゲス・シュピーゲル(ドイツの新聞)とか
コメントする