引用:https://redd.it/50252d


スレッド「なぜカタカナは必要なのか?」より。
hk_katakana-img01 


(海外の反応)


1No infomationスレ主
最近日本語の勉強を始めたんだけどカタカナというものが理解できない
なぜこれが必要なの? 
外国がベースの単語に使われるのは知ってるけど、
(ひらがなと)発音は全く同じだよね  
文字を区別する目的っが自分には理解できない

あと個人的な目標を設定したいんだが
1年勉強して日本語検定試験N5級というのは妥当な目標かな?(一番低い級なのは知ってる) 


2No infomation万国アノニマスさん
なぜ大文字は必要なのか?って話
 

3No infomation万国アノニマスさん 
(英語の)大文字みたいなもんだよ本当に
同じ発音だけど、この単語は他のと違うんだということを示している
4No infomation万国アノニマスさん 
カタカナはイタリック体みたいなもの
英語でさえ、文章の中で特定の単語は区別しなきゃいけない場合があるでしょ
そっちのほうがハッキリするからね
文法にうるさい奴は外来語や読む人にとって馴染みのない単語はイタリック体にしろと言ってる

(※イタリック体:アルファベットの書体の一つ。しばしば斜体と混同ないし同一視される)

CorneLivre (1)


↑ Unknown万国アノニマスさん 
これが完璧な答えだろうけど
カタカナは俺達が使うような「太字」や強調or感嘆を意味する「全て大文字」としても使われるよ
漫画やゲームでも、そういう目的でひらがながカタカナ化されている様子を頻繁に見かける


↑ Unknownスレ主
完全に良く分かったよ、ありがとう


6No infomation万国アノニマスさん 
カタカナはイタリック体のような機能を持つ一方で、ひらがなと共存しているようにも見える
私達が活字体と筆記体の両方を使うのとかなり似ているんじゃないかな


↑ Unknown万国アノニマスさん 
ひらがなとカタカナは還元的な関係だと思う
英語の筆記体は本質的には使わないものだし、ここ40年かそこらで急速に廃れている
だからカタカナとは全く別物、大文字と小文字の両立のほうが類似性は高い


↑ Unknown万国アノニマスさん 
筆記体が廃れてるのはアメリカだけでしょ


↑ Unknown万国アノニマスさん 
アメリカだけの話じゃないんだよなぁ
 

8No infomation万国アノニマスさん 
日本語は単語と単語の間にスペースを空けないし複数の文字体系があるから
飛躍的に読みやすさが向上されている


9No infomation万国アノニマスさん 
なぜ大文字を使ってるのか?と聞くのと同じ
確かに俺達が小文字だけを使ったら遥かに楽チンになるだろうけど
もし文字を変えなかったら、文章の先頭で何故大文字を使わないんだって変に思われるでしょ
なぜ大文字だけで文章を書かないのか、なぜ最後の文字だけ大文字にしないのか…
それは言語は勉強する努力を最小限にするために出来たものではないからだ

日本語でひらがなとカタカナを使う理由は色々ある
スペースを空けないからってのはカタカナを使う妥当な理由だよね
あとは外来語以外の言葉は大体漢字で書かれる
つまり、「は・が・を・で・に・まで」のような助詞は区切りをつける機能もあるし
目線がひらがな・カタカナ・漢字の間で切り替えられ単語を把握していくんだ

日本語の中で文法を把握するのに役に立つのは全てひらがなだよ
だからこそカタカナで書ける単語は、ひらがなにされないんだ 

例:
「ハグリッドがハリーに君はウィザードなのさと言った。」
これならカタカナとひらがなの区切りが分かるだろう
日本語の文法を知らなくても、どこで区切るかは分かるはず

「はぐりっどがはりいに君はうぃざあどなのさと言った。

こうなると難しくなってしまうし、どこで区切っていいか分からなくなる

  

10No infomation万国アノニマスさん 
カタカナとひらがなは別々に作られたもので、2つともずっと存在していた
どちらか片方が排除される望みは無い
今の人達はこれらを使いまくっているので、どちらかを廃止しても得られるものは大きくない
 

11No infomation万国アノニマスさん 
日本に行けば日本人はカタカナをバリバリ使ってると分かるよ
既にひらがなを知ってるなら、カタカナの習得はそう時間はかからない 


12No infomation万国アノニマスさん 
GENKIって教科書使ってる?
個人的にはあれがオススメ
とりあえず1年間あればN5級にはなれるし、頑張れば十分N4級に届く
どれくらい時間を作れるかや計画性にもよるけどね



13No infomation万国アノニマスさん 
カタカナが無かったら多くの単語は更に曖昧になるんだよね
今は良い例えが思いつかないけど
外来語で意味をなす単語でも日本語の単語と同じ発音という場合だってある 
カタカナは読み手に日本語じゃない単語だとすぐに分からせる面もある
カタカナの文字列があれば、化学物質だなぁとか外国人の作家だなぁとか分かるんだよ
もしこれがひらがなだったら日本語なのかどうか考えちゃうでしょ 

一度慣れてしまえば実際カタカナはかなり役立つ
最初にひらがなを使うからスレ主が混乱してしまってる段階も分かる
だが漢字や動詞によって変化するひらがなを習うと、ひらがなの文字列がよく分からなくなるぞ~


14No infomation万国アノニマスさん 
本当はカタカナは必要ない
あれが無くても意思は伝えられるはず
でも日本語を書いて理解度が高まっていくとカタカナをいじったりすることも出来る
例えば手塚治虫は外国人のキャラクターに全てカタカナで喋らせていた


15No infomation万国アノニマスさん 
スレ主が感じてるフラストレーションには共感する
でも英語でいえば大文字、句読点、単語の間のスペースが無いようなもんだぞ
あれが無かったから英語は本当に難しくなるでしょ
日本人はカタカナをそんな感じで使ってる
カタカナがあれば読みやすくなるし、カタカナは単語に属性を付け加えてるんだ
本当に日本語は文脈的な言語だよ