引用:https://redd.it/50ocue  https://redd.it/ua1n0
 

スレッド「今日学んだこと(TodayILearn):1850年代、アメリカ人と交渉する際に日本の指導者は将軍という称号を「大君(Taikun)」にして自分を大きく見せていた」より。

ap040324011028-31786957a51b02912043fc9dbd843ee22798c507-s800-c85 


(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
今日学んだこと(TodayILearn):
1850年代、アメリカ人と交渉する際に日本の指導者は
将軍という称号を「大君(Taikun)」にして自分を大きく見せていた
この称号は「Tycoon(大物)」として英語化し、リンカーン大統領のニックネームにも採用された


2No infomation万国アノニマスさん
自分が間違ってなければ、当時の将軍は基本的に明治維新前の日本では最高の権威だった
つまり「大きく見せていた」ってわけじゃなく、実際の地位を名前に反映させただけだろう

 

 Unknown万国アノニマスさん 
当時でも天皇はいるんだけどね
しかし天皇は指導者というよりは名目的な存在だった
偶然にも現在の天皇と似通っている 
 

3No infomation万国アノニマスさん 
こういう投稿はありがたい
Tycoonは起源が思いつかない単語の1つだったから
でも今は把握出来た、知ることってのは半分戦いなんだね
4No infomation万国アノニマスさん  
『Roller Coaster Shogun』ってタイトルなら面白そうなゲームになる気がする
(※補足:Roller coaster Tycoonという遊園地経営シュミレーションゲームが存在する)
maxresdefault

 
5No infomation万国アノニマスさん 
他に日本語から英語になったの外来語は「honcho」、意味は上司
あと、「Skosh」は日本語の「少し」から伝わった単語で意味は「a little bit.」、


 Unknown万国アノニマスさん 
「Skosh」って単語は今まで1度も聞いたことがない件


 Unknown万国アノニマスさん 
「honcho」ってずっとスペイン語由来だと思ってた


 万国アノニマスさん 
日本語とスペイン語ってかなり似てるからね
イチローはすぐにスペイン語の汚い言葉を覚えたみたいだし 


No infomation万国アノニマスさん 
最近まで「Sayonara」はスペイン語、少なくともポルトガル語だと思ってた


7No infomation万国アノニマスさん 
「rickshaw」って単語も、日本語の人力車(jin-riki-sha)から来てるんだぜ
 

8No infomation万国アノニマスさん 
「Tsunami」も津波から来ている
Wikipediaを見ると多くの単語が日本から入ってきてるんだなと気付くよ
滅多に使わない単語だけどな

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Japanese_origin


9No infomation万国アノニマスさん 
話は変わるがサムネにある船が恐ろしい件


10No infomation万国アノニマスさん 
「honcho」も日本語由来の単語だったね


No infomation万国アノニマスさん 
本朝、つまり朝廷から来てるのかな?
 

 No infomation万国アノニマスさん 
元々は「班長」と発音されていた単語だよ
 

12No infomation万国アノニマスさん 
つまりリンカーンは日本かぶれの元祖だったんだな


 Unknown万国アノニマスさん 
リンカーンの部下ならそういう可能性が高い


14No infomation万国アノニマスさん 
自分の日本語力はかなり錆びついてるけど
大君って「タイクン」と「ダイクン」のどっちなんだろ?
「ダイ」がbigとかgreatを表す接頭語じゃなかったかな? 
 
 

15No infomation万国アノニマスさん 
『ハンマーセッション!』って漫画を読んでスレ立てたな


 Unknown万国アノニマスさん 
実際は数時間前に友達からこの話を聞いた
おそらく彼がその漫画を以前に読んでいたのかも?
 

16No infomation万国アノニマスさん 
似たような話としては、「Mogul(=重要人物、権力者)」はムガール帝国が由来
1500~1800年代半ばまでインド亜大陸で強力で超裕福な帝国だったからそう呼ばれる 


17No infomation万国アノニマスさん 
数は少ないが完全に英語と同化している日本語は存在する
Typhoon(台風)もそうだったはずだ 


18No infomation万国アノニマスさん 
「大君」と「tycoon」の発音は同じじゃないけどね