引用:http://boards.4chan.org/a/thread/145078105
スレッド「アニメ業界のことについて何か知りたいことがあれば答えるよ」より。アニメの吹き替え声優をしているという外国人(女性)が降臨していたので反応をまとめました。
(海外の反応)
1スレ主
自分はアニメ声優なんだけど
アニメ業界のことについて何か知りたいことがあれば答えるよ
アニメ業界のことについて何か知りたいことがあれば答えるよ
2万国アノニマスさん
日本人ですか?
↑スレ主(Voicefag)
いいえ
3万国アノニマスさん
スタジオまで行くの?それとも自宅勤務?
アニメ業界に入るのに何かアドバイスはある?
何州に住んでるの?
何州に住んでるの?
↑スレ主(Voicefag)
普通はスタジオまで行かなきゃならないけど会社によっては家でも問題ないことがある
アドバイスとしては仕事や関係者のネットワークがある場所に住もう、都市から離れるとキツい
ニューヨーク、ロサンゼルス、ヒューストン、ダラスが候補になるけど自分はダラスを選んだ
アドバイスとしては仕事や関係者のネットワークがある場所に住もう、都市から離れるとキツい
ニューヨーク、ロサンゼルス、ヒューストン、ダラスが候補になるけど自分はダラスを選んだ
4万国アノニマスさん
声優だと証明してくれ
演じた役名を書かないとスレが終わるぞ
演じた役名を書かないとスレが終わるぞ
↑スレ主(Voicefag)
具体的には明かしたくないけど、これならどうかな
ファニメーション(米国のアニメ配信企業)から最初に貰った小切手でサイン入り
ファニメーション(米国のアニメ配信企業)から最初に貰った小切手でサイン入り
↑万国アノニマスさん
>200ドル(約2万円)って・・・
↑万国アノニマスさん
それな
どうやって食いつないでるんだ?
どうやって食いつないでるんだ?
↑スレ主(Voicefag)
自分は声優以前にベンチャー企業や投資をやってたからお金はたくさん持ってる
他の声優のことなら金は持ってないけど時間は余ってるのでバイトしてる人が多いしキツいです
他の声優のことなら金は持ってないけど時間は余ってるのでバイトしてる人が多いしキツいです
5スレ主(Voicefag)
ちなみにこれでも給料のレートは高いので運が良いほうです
ちなみにこれでも給料のレートは高いので運が良いほうです
↑万国アノニマスさん
欧米の吹き替えスタジオに金銭的な余裕がなくて
平凡な声優しかいない理由もこれで説明がつくな
平凡な声優しかいない理由もこれで説明がつくな
5万国アノニマスさん
一番好きな魔法少女は?
↑スレ主(Voicefag)
↑スレ主(Voicefag)
ほむらちゃん
6万国アノニマスさん
関わった作品を言うことは出来る?
別にキャラクター名は言わなくていいけど
関わった作品を言うことは出来る?
別にキャラクター名は言わなくていいけど
↑スレ主(Voicefag)
関わった作品で最も大きかったのはワンピース、進撃の巨人、フェアリーテイル
いくつかの吹き替え会社で不特定のアニメに出演しているので
ずっと前に出演したアニメの仕事をすることもある
いくつかの吹き替え会社で不特定のアニメに出演しているので
ずっと前に出演したアニメの仕事をすることもある
7万国アノニマスさん
こいつが死ぬことを願う
そうすればクソみたいな吹き替えでアニメが崩壊することはない
↑スレ主(Voicefag)
そうすればクソみたいな吹き替えでアニメが崩壊することはない
↑スレ主(Voicefag)
自分が死のうが生きようがアニメ吹き替えは続いていくよ
少なくとも日本の会社がアメリカ人と仕事をする価値はないと判断するまでは続く
少なくとも日本の会社がアメリカ人と仕事をする価値はないと判断するまでは続く
8万国アノニマスさん
ちくしょう釣りかもしれないが…
声優は実際吹き替えが上手い人が多いけど、上層部が感情を抑えろって指示するので
こいつらの意向によってキャラクターの声が酷いことになるって聞いたが本当?
以前そういう話を耳にしたんだが本当かどうかは調べなかった
ちくしょう釣りかもしれないが…
声優は実際吹き替えが上手い人が多いけど、上層部が感情を抑えろって指示するので
こいつらの意向によってキャラクターの声が酷いことになるって聞いたが本当?
以前そういう話を耳にしたんだが本当かどうかは調べなかった
↑スレ主(Voicefag)
それは無い、普通上層部は上手く演技させようとするから
問題はキャラクターの顔と声優の感情表現と合わないことがたまに起きる
キャラの口がほとんど動かないので、かなりトーンダウンせざるを得なくなる
問題はキャラクターの顔と声優の感情表現と合わないことがたまに起きる
キャラの口がほとんど動かないので、かなりトーンダウンせざるを得なくなる
10万国アノニマスさん
好きな声優が誰なのか知りたいわ
好きな声優が誰なのか知りたいわ
11万国アノニマスさん
誰と仕事するのが好き?
一緒に仕事するのが嫌な奴はいる?
誰と仕事するのが好き?
一緒に仕事するのが嫌な奴はいる?
↑スレ主(Voicefag)
ファニメーションの監督達は一緒に仕事するなら凄く良い人達だよ
一方、他の吹き替え会社は・・・うーん・・・
一方、他の吹き替え会社は・・・うーん・・・
12万国アノニマスさん
去年、声優の労働組合がアクションを起こしてたけど参加してた?
去年、声優の労働組合がアクションを起こしてたけど参加してた?
↑スレ主(Voicefag)
組合には加入してないから参加してない
テキサス州に住んでる人ならRight-to-work法が制定されてるから入る理由がない
(※労働組合の有無に関わらず就労権が与えられるアメリカの法律)
声優の労働組合が動いたのはロサンゼルスだけだ
テキサス州に住んでる人ならRight-to-work法が制定されてるから入る理由がない
(※労働組合の有無に関わらず就労権が与えられるアメリカの法律)
声優の労働組合が動いたのはロサンゼルスだけだ
13万国アノニマスさん
声優でどれくらい稼いでるの?フルタイム勤務なのか?
フルタイムじゃないなら副業はしてる?
声優でどれくらい稼いでるの?フルタイム勤務なのか?
フルタイムじゃないなら副業はしてる?
↑スレ主(Voicefag)
そんなに稼げないよ
どこでも時給35~75ドルが普通(※約3500~7500円)
1作品で1~50時間の収録があるけど、これはキャラの重要度によって違う
どこでも時給35~75ドルが普通(※約3500~7500円)
1作品で1~50時間の収録があるけど、これはキャラの重要度によって違う
14万国アノニマスさん
平均的な4chan民はどんな欧米人声優よりもアニメ業界のことを知ってそう
平均的な4chan民はどんな欧米人声優よりもアニメ業界のことを知ってそう
15万国アノニマスさん
待て、テキサスに住んでるのか?それなら寝ろよ(※この時、現地時間午前3時)
そんな判断する立場じゃないけど実際どういうスケジュールなの?夜中の仕事は多いの?
↑スレ主(Voicefag)
待て、テキサスに住んでるのか?それなら寝ろよ(※この時、現地時間午前3時)
そんな判断する立場じゃないけど実際どういうスケジュールなの?夜中の仕事は多いの?
↑スレ主(Voicefag)
スケジュールは毎期違うな
吹き替える作品が少ない時は、朝や昼に全部やってしまう
作品数が多い時は、夜の部が急遽用意されて収録を行う
繁忙期だと9時~22時までスタジオは動いてる
吹き替える作品が少ない時は、朝や昼に全部やってしまう
作品数が多い時は、夜の部が急遽用意されて収録を行う
繁忙期だと9時~22時までスタジオは動いてる
16万国アノニマスさん
吹き替えてて「うわぁ、これは完全なるゴミだな」って思ったことはある?
吹き替えてて「うわぁ、これは完全なるゴミだな」って思ったことはある?
↑スレ主(Voicefag)
しょっちゅうだよ
アニメは束で版権が吹き替え会社に売られる
つまり名作もあればゴミみたいな作品もたくさん掴むことになる
それらを契約上、義務的に吹き替えなければいけない
そして視聴者も大量の吹き替えられたゴミを見ることになる
自宅の棚にはおそらく人生で一度も見返さないであろうDVDで埋まってる
アニメは束で版権が吹き替え会社に売られる
つまり名作もあればゴミみたいな作品もたくさん掴むことになる
それらを契約上、義務的に吹き替えなければいけない
そして視聴者も大量の吹き替えられたゴミを見ることになる
自宅の棚にはおそらく人生で一度も見返さないであろうDVDで埋まってる
17万国アノニマスさん
何でわざわざニッチなアニメをいちいち吹き替えるの?
あれで利益が出るとは想像つかないんだが
何でわざわざニッチなアニメをいちいち吹き替えるの?
あれで利益が出るとは想像つかないんだが
↑スレ主(Voicefag)
吹き替えなくてはいけない場合が結構ある
日本の制作会社が特定作品の吹き替えを要求してきたらNOとは言えないよ
断ったら、今後仕事をもらえない可能性があるから
日本の制作会社が特定作品の吹き替えを要求してきたらNOとは言えないよ
断ったら、今後仕事をもらえない可能性があるから
19万国アノニマスさん
どうやって声優の役をもらえるの?
紹介サイト?コネ?他の何か?
どうやって声優の役をもらえるの?
紹介サイト?コネ?他の何か?
↑スレ主(Voicefag)
それはコネ
ネット上でプロや演技が上手い人の公開オーディションを見たことないでしょ
ネット上でプロや演技が上手い人の公開オーディションを見たことないでしょ
20万国アノニマスさん
進撃の巨人の2期が放送された後
どれくらい吹き替え版を待たなきゃいけないの?2ヶ月、それとも半年?
進撃の巨人の2期が放送された後
どれくらい吹き替え版を待たなきゃいけないの?2ヶ月、それとも半年?
↑スレ主(Voicefag)
テレビで吹き替え版を放送する場合、まず第1話までに一ヶ月かかる
それから毎週1話ずつ吹き替えていくことになる
DVD版なら1年は待つことを覚悟しておいてね
それから毎週1話ずつ吹き替えていくことになる
DVD版なら1年は待つことを覚悟しておいてね
↑スレ主(Voicefag)
スペースダンディは日本で放送する前に吹き替え版が仕上がっていた
基本的にはアメリカのカートゥーン(アニメ)みたいに扱われてるから、それが理由かな
基本的にはアメリカのカートゥーン(アニメ)みたいに扱われてるから、それが理由かな
22万国アノニマスさん
好きなアニメ作品は何?
↑スレ主(Voicefag)
大好きな作品はデュラララ、バッカーノ、プリンセスチュチュ
23万国アノニマスさん
最近吹き替えの仕事をしたアニメを3作品教えてくれないか
もうすぐスレが落ちる頃だし
最近吹き替えの仕事をしたアニメを3作品教えてくれないか
もうすぐスレが落ちる頃だし
↑スレ主(Voicefag)
直近の3作品だと初恋モンスター、ノラガミ、だがしかし
関連記事
外国の声優事情が色々と面白かったです
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
ジブリアニメのおまけの吹替えは仏版は努力してるが英版はやる気ナシナシ
まあ、そもそもこういうことやってる時点でって話なんだろうけど、プロ意識を全く感じられない人だね
大人でアニメは敗者の証左
アニメ観てる人に気持ち悪い人が多いのはなぜだ?自分の周りの若者はアニメの話なんて一切していないが…
自分に振ってもらった仕事(作品)をゴミなんていう人はなかなかいないよね(たまにいる)
それだけ競争が厳しくて、ひとつの仕事でも有難いってこと
この外国人はどうやら生活に余裕があって、かつコネで声優やってるみたいだから仕事に感謝もないんだろうね
###低レベルな釣りであるコメント3宛へのコマンド以下禁止###
###低レベルな釣りであるコメント3宛へのコマンド以下禁止###
###低レベルな釣りであるコメント3宛へのコマンド以下禁止###
###低レベルな釣りであるコメント3宛へのコマンド以下禁止###
だってお前話せるような友達いないじゃん
自分の書いたコメントをその周りの若者に読んで貰えば?
中二病にかかったようなセリフとか話しながらアホ臭くなりそう
そりゃひどい声優ばかりになるわな
声優がそれ言っちゃダメだろw
プロ意識ないんだろうな
いや、そこは口に合わせるんじゃなくて、「セリフの感情」に合わせて演技した方が良いんじゃないのか?
もしそれが余りにも違うようだったら「感情を取り間違えている」か「キャラを把握し切れてないか」のどっちかだと思う。
声優という職業が定着していない海外では、声だけで演技するという技術が浸透してないのでは
低予算の吹き替えアニメに出るようなのは技量が低いんだろ
日本の声優時給換算したら1800円くらいだよ
ゲームとかは拘束時間長いし、要求されるレベルが高いからね。
声優目指してた時期に、講師に言われたのが「貴方はただ台詞を喋っているだけ。会話している時人を見るように、画面の向こうにいる相手に届くように話しなさい」だったなぁ。
一介の俳優と声優の違いが分かった気がするよ。
相手が目の前に居ない分、声だけで纏う空気すら伝えるのって難しくて止めちゃった。
これはダメになるわ
ジブリ作品はそもそも日本人の声優がゴミだからね
これでジブリ作品何本か途中で見るのやめた
だがしかしの女性キャラだとするとかなり限定されるな
そりゃ声優なんて適当にやるでしょ
日本でも元は鳴かず飛ばずの俳優くずれが仕方なく声優始めたんだし
業界のトップクラスの人たちも一々作品なんかに思い入れないよ
仕事だからやってるだけでアニメごときプライベートでは視聴すらしていない
頼んでもいないのに勝手に自分が出演したゲームのデバックに参加しに来る声優も居るんですが……
それでも海外の賃金からしたら鼻くそなんだろうしマジで日本経済死んでる
1回鏡見た方がいい
>吹き替えてて「うわぁ、これは完全なるゴミだな」って思ったことはある?
>↑ スレ主(Voicefag)
>しょっちゅうだよ
本当にさあ・・・どうしてゴミアニメが生産されてしまうのだろうなあ・・・
プロがやってんのに・・・不思議で不思議で仕方ないわ・・・
物好きな人もいるもんだ
「大人がアニメ=人生の敗者」ってすげー飛躍してて感情的だわww
今のアニメは大人でも充分楽しめるし
どんっっだけ絵に描いたようなステレオタイプなんだよ、本当にそんな事思ってんのか?
本気で言ってんなら病院かあの世に行け、生まれ損ないのド屑がww
モラルねえな
十把一絡げで何でもいいから吹き替えろって
日本の場合はそれでもお金になるから頑張ったけど、道楽じゃ愛情もなさげ
コイツはただの経験不足だろ
大きく演技すれば絵の方がついてきてそういう表情してるように見えるのに
こんなのが声当ててんだから向こうの吹き替えは評判悪いんだよ
日本人がどうこう言う話しじゃないだろ。
色んな部分が日本とは違う。
選民意識持ちすぎだろ。
そういや、進撃の巨人でミカサが下手くそなスピーチをたどたどしくするシーンなんかも、
アメリカ版は元気よくかっこ良く、まるで原作の意図を理解していない感じだったなw
いつの頃の話してんだ、馬鹿じゃね? 子供の頃にアニメ見て育って場合によってはアニオタだったりしたのが若手として入ってきてる時代なんだが?
昔の声優は声優になりたくてなった感じじゃないから適当なんやろ
海外もまだそのレベルってことや
これが老害ですか
このようなことをいっていると、いつかかならず痛い目に会う。
キャラ掴んだ途端に急にノリノリの演技に変わってワロタ記憶が
それ以外は、素人の冗談レベル
ドラゴンボールとか、コイツらマジふざけるなって感じ
匿名発言までプロ意識求めるとかどこまで滅私奉公要求するんだよ
無職がコメしてる方が恥ずかしいだろ
現地の考えでやってるものだと思ってた。
舞台にも立ったり俳優も兼ねてる
なので新人が出た時の違和感は半端ない
30年前って言うか40年前じゃ無かろか?
30年前だと、今の大御所呼ばれる声優さん達の全盛期の時代に成るぞ。
それは誤った感情表現をしているか、映像表現として適切なことに理解が得られていないだけじゃなかろうか?
(´-`).。oO(いやまあ、神アニメには往々にして存在するけどさ、違和感)
ネットなんだからぶっちゃけトークでいいだろ。どんなアニメでもどんな仕事でも誠心誠意魂込めろって実際はそんなキレイごと無いだろうし正直でいいじゃん。俺はネットならではの生の声が聞けて面白かった。不愉快に思った人はこれからは品行方正で体裁整えまくったアニメ雑誌とかのインタビュー記事だけ読んでたらいいんじゃないかな(笑)
面白くないものもあると匿名掲示板に書いて何が悪い?ましてや作品名は書いてないのに
面白くなかったとしても自分の仕事としてベストを尽くすかどうかは別問題だろうに
しかも声本当に酷かった 普段良い声聞いてる分顔しかめるレベルそもそも本家の声が1番キャラにあってるんだから似せようとしないとダメでしょw
ちなみに聞いたのはコードギアスどこの国かはわからないんだけど、吹き替えヤバいよ
だってアニメめちゃくちゃ沢山あるなかでも今でも人気トップ10に入るのが,吹き替えあれとか...嘘だろって感じw探せばYouTubeで見れると思う本家の声凄いよかったから落差が本当にやばいよ...ハーレムアニメとか、あれよりひどかったりするのかな?
外国人嫌いではないけど、さすがにあれはダメだよ~
一人ずつ別録りじゃろくな芝居できんじゃろ
でもまぁ逆にアメリカ映画とかアニメの日本語吹き替えをアメリカ人がみたら、日本の声優に文句あるんだろうしなぁ
欧米のアニメファンは雰囲気が台無しだから字幕で見るってさ。
原作付きドラマやアニメに出演するとき
原作を読むかどうかは演者によって意見が分かれる
原作をよく読んでおくべきという人もいれば
原作と異なる演出に違和感を感じて監督の方針に口出しするようなことがあれば作品が成立しないとして映像化スタッフから渡される脚本以外シャットアウトする人もいる
お前ごときにプロ云々言われてもな
制限有りすぎて 声優どうこうの前に
翻訳家がテクニック無いと 幾ら作品が良かろう 声優良かろうと
翻訳家が イメージに合わん 訳し方したら 台無しやし
自分は字幕でも平気だけど日本でもそれが苦手な人も多いからね
そういう意味での存在としては重要。
日本の場合基本オーディションだし
勝手にキャスティングされるのとはわけが違うだろ
女キャラはな
男キャラはもれなくオッサン
吹き替えは男の声に難ある
特に美少年キャラとか台無しや
アンチャーテッド3の吹き替えを見たアメリカ人がYouTubeで「まるで猫が人間の言語を
真似ているみたいだ」と言っていたな
まあ英語だと自然にオーバーリアクションになるけど、日本語だと作り物感が出ちゃうんだよ
そもそも日本語の音が優しいから、洋画の吹き替えは何かおかしい
ほらみろ、大人でアニメ見てる敗者がちっぽけなプライド守るため寄ってきたじゃないか~
こっちが猫ならあっちはゴリラ!
ウホッウホッウホッウホッウホッウホッウホッウホッ
イボンコーーーーー!!!!
サトジュン監督の名作だけど放映形態のせいで知ってる人が少ないんだよね
海外のアニメファンは日本語読めんのか?
円盤のオーディオコメンタリーとか聞いてるとストーリーの中核キャラでも自分の出てない回の内容把握してないとかザラ
英語の息の多い発音だと喉をうまく使うことができないのかも
解決するために、世界のしくみ、、、母国語しかしゃべれない声優さんが、他言語の母国語をネイティブに喋ったように聴こえる音声合成を全世界規模でリリースする予定です。
なぜ、そんなことができるか?知りたいですか?
音声工学、人工喉頭装置、標本化定理、PCM、大学だと工学部の電子工学科を卒業または修了して電気学会で発表して賞を取るくらい没頭したら理解できます。
しかしながら世界初のしくみを発案するためには、世界初の歯科用CT開発するなど世界初に挑戦して達成するくらいのチャンスがないと難しい。
コメントする