引用:https://redd.it/4n1df5
スレッド「今日学んだこと(TodayILearn):2008年、日本の鉄道会社は1匹のメスの猫に管理職を任せた」より。
![]()
(海外の反応)
1
万国アノニマスさん
今日学んだこと(TodayILearn):
2008年、日本の鉄道会社は1匹のメスの猫に管理職を任せた
”猫のたま”のおかげで電車の乗客は17%増加し
周辺地域に11億円の経済効果があったと推定されている
2008年、日本の鉄道会社は1匹のメスの猫に管理職を任せた
”猫のたま”のおかげで電車の乗客は17%増加し
周辺地域に11億円の経済効果があったと推定されている
2
万国アノニマスさん
たまの正式な役職は駅長
給料はキャットフードで支払われ、去年亡くなってしまった
3
万国アノニマスさん
給料はキャットフードで支払われ、去年亡くなってしまった
3
11億円って15ドルくらいだろ、そうだろ?
↑
万国アノニマスさん
冗談だろうがドルに換算すると1000万ドル以上の価値だぞ
4
万国アノニマスさん
最も興味深いのは、たま駅長が死後に女神のように祀られているということ
↑
万国アノニマスさん
西洋における「女神」と日本における「神(Kami)」は全然意味合いが違う
女神という単語だと西洋人はギリシャやローマの神々を思い浮かべるだろうが
日本の神は全能な存在というよりもむしろ精霊に近い
女神という単語だと西洋人はギリシャやローマの神々を思い浮かべるだろうが
日本の神は全能な存在というよりもむしろ精霊に近い
↑
万国アノニマスさん
日本の神様は崇められてる霊って感じだね
5
万国アノニマスさん
つまり文字通り誰かがこの上司のケツを拭く係だったというわけだ
6
万国アノニマスさん
ねこあつめのえきちょうさんは彼女からインスピレーションを受けたのか


7
万国アノニマスさん
ずっとこの猫を見たいと思ってたんだけどなぁ
悲しいことに機会を逃してしまったよ
↑
万国アノニマスさん
Me too.
私が日本に到着するちょうど3ヶ月前に亡くなったんだ
だが少なくとも彼女の後継者である「にたま」を見ることが出来た!
もし日本に行けるなら是非とも貴志駅に立ち寄ってほしい
私が日本に到着するちょうど3ヶ月前に亡くなったんだ
だが少なくとも彼女の後継者である「にたま」を見ることが出来た!
もし日本に行けるなら是非とも貴志駅に立ち寄ってほしい
9
な?女性で管理職というのは素晴らしいんだよ
女をアピールすればな
女をアピールすればな
10
万国アノニマスさん
あらら、死んじゃってたのか?
最後にこの話を聞いた時はまだ存命中で駅長だったような・・・
あらら、死んじゃってたのか?
最後にこの話を聞いた時はまだ存命中で駅長だったような・・・
↑
万国アノニマスさん
彼女は去年亡くなってるよ
16歳だったから人間換算すると大体80歳くらいだった
16歳だったから人間換算すると大体80歳くらいだった
11
万国アノニマスさん
よし、俺の猫もそろそろ大統領選に出していい頃合いのようだな
よし、俺の猫もそろそろ大統領選に出していい頃合いのようだな
↑
万国アノニマスさん
トランプやクリントンよりも良い仕事しそう
12
万国アノニマスさん
ここでいう日本の鉄道会社とは和歌山電鉄のこと
西日本の僻地にある、かなり小規模な私鉄で、たまは管理職で唯一女性だった
おそらく従業員も十数人くらいだろう
見出しだとまるで日本の交通産業の要職を猫が担ってるみたいになってるけどさ
ここでいう日本の鉄道会社とは和歌山電鉄のこと
西日本の僻地にある、かなり小規模な私鉄で、たまは管理職で唯一女性だった
おそらく従業員も十数人くらいだろう
見出しだとまるで日本の交通産業の要職を猫が担ってるみたいになってるけどさ
13
万国アノニマスさん
たまって英語で「ball」って意味だよな
そして後継者には「2nd ball」って名前をつけている
たまって英語で「ball」って意味だよな
そして後継者には「2nd ball」って名前をつけている
↑
万国アノニマスさん
「たま」は「魂」という文字が当てられ、スピリットとか貴重な宝石みたいなニュアンスになる
「にたま」はスピリット2とか宝石2みたいな意味だろう
興味深いことに、「みたま(神霊)」も誉れ高い霊として読み取れる
おそらく響きが似ているからそんな感じになったんだろう
「にたま」はスピリット2とか宝石2みたいな意味だろう
興味深いことに、「みたま(神霊)」も誉れ高い霊として読み取れる
おそらく響きが似ているからそんな感じになったんだろう
↑
万国アノニマスさん
「魂」をたまと読むのは正しいけど、猫の名前にはならないよ
Wikipediaによれば、たまは漢字じゃないから正式な意味は無いだろう
しかし日本で「たま」は一般的なペット名で、確実に語源は「玉」とか「球」から来ている
Wikipediaによれば、たまは漢字じゃないから正式な意味は無いだろう
しかし日本で「たま」は一般的なペット名で、確実に語源は「玉」とか「球」から来ている
15
万国アノニマスさん
たま駅長の仕事はずっと寝てることだったに違いない
関連記事

後継者の猫にも頑張って盛り上げてもらいたいですね
コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
たまらんですわ
でもそれだけの功績を残しているから当然か
個人的にはタマに漢字をあてるなら「珠」のほうがしっくりくる
お婆ちゃん駅長ええやないか。
>トランプやクリントンよりも良い仕事しそう
うん、俺がアメリカ人だったらお前の猫に投票する。
>日本で「たま」は一般的なペット名で、確実に語源は「玉」とか「球」から来ている
でも、玉って昔から神聖なものって扱いなんだが。
国籍はわからんが日本の人かしらん
よく丸まってるからたまとか?
日本にはむかーし中国あたりから
「ネズミ(経典や書籍をかじってしまう)退治のためにイイヨー」って伝わってきたアルね
伝わってきたらもうまるっこいし可愛いのなんのでめっちゃ人気になったアルヨー
っていうか無理。
と言うことを中国人と熱く語り合ったことがあるw
東洋共通の感覚かと思ってたけど、中国の感覚と日本の感覚もまたちょっと違うんだね。
「にたま」はスピリット2とか宝石2みたいな意味だろう
興味深いことに、「みたま(神霊)」も誉れ高い霊として読み取れる
なんだか無駄に神々しくなってて笑ったww
タマ=丸まって寝てる様が玉のよう から来てるだけだよね。
むしろ犬の「ポチ」は何故ポチなんだろう?
流石に最近はポチって名前きかなくなったね。
良かった良かった
ポチは英語の pooch が語源って話は聞いたことがある。
最初駅長になった頃は犬をけしかけられたりもしたらしいけど、駅舎が新しくなって専用駅長室が出来てからは安心安全に業務を勤められる様になったよね(主に寝てたけど)
県民のワイ、わざわざ車で和歌山駅まで行ってコインパに停めて、ちゃんと和歌山電鉄のたま電に乗って会いに行きました
帰りはおも電だったからいちご電車に乗りそびれたけど、車で行ける場所にそうそう電車乗って行けなくて
そうこうしてるうちに亡くなられちゃった…
今度はニタマ駅長に会いに行かなきゃなー
この話にはちょっと壮大すぎるけど、よく調べて知ってるなあこの人
しかし、ほんとに神様になってたら素敵だねえ。
幕末から明治初期にかけては「come on」が語源で「カメ」てのが犬の名前として流行った、てのもありますね。
ポチは英語に訳すとスポッティー
つまりぽちっと点のあるブチ犬ですね
花咲か爺さんの犬は外国種かってツッコミも見たw
もしかして今の時代だけにかかわらず
猫が客を呼んで繁盛、なんて事例が江戸時代にもあって
それで招き猫が生まれたのかな
縄文遺跡の貝塚から猫の骨が出てるんだけどね・・・
ネコは見ている
招き猫はのう
むか~し昔、まだ東京が江戸と呼ばれておった頃、井伊の殿様が鷹狩りに出られておってのう、とあるお寺の前に来た時に一匹の猫が殿様に向かってちょいちょいと招いたんじゃと
それで殿様も家来衆と休息を兼ねて寺に立ち寄った所、にわかに空が曇って堰を切ったような大雨がふったんじゃと
殿様は既のところで助かった、と猫と寺とに褒美をはずんだんじゃとさ
これが招き猫の謂われよ
ま、猫が顔を洗うと雨になる、とかいう位じゃし、今のゲリラ豪雨を予知した猫の話なのかも知れんのう
そうそう、招き猫には人招きと金招きがおるでな、調べてみると面白いぞよ?
疲れてるのかな……
素直に感心
ポチとかタマとか
タマは玉の様に可愛いという言葉あるしそっからかな?
ぽち袋ってあるよね(お年玉袋みたいなやつ)
小さいとかそういう意味なのかな
その招き猫の由来となった、豪徳寺の猫の名前が「たま」だったんだよな。
※45
日本語の「ぽち」は小さいとか一寸とか可愛いという意味だけど、
フランス語の「プチ」も同じ様な意味なのが面白いな。
ちなみに「たま」も可愛らしいという意味合いが含まれてるし。
やはり日本人にとって、犬や猫は可愛いんだろう。
>つまり文字通り誰かがこの上司のケツを拭く係だったというわけだ
素晴らしいコメントw
日本人が死者を弔う際の意識の根底には古い御霊信仰が根付いているからな
ちゃんと弔わないと祟りが起きて災いが降りかかりますよってね
そこら辺を知ってもらわないと日本人の生死観やら死者の扱い方なんかは理解してもらえないだろうね
亡くなった昔の人を神として祀ってる神社もよくあるけど
それは西洋的な神への信仰の為のものとはかけ離れていて
死者を弔い鎮めるために神として祀っているだけなんだよ
休日はあるし働いてる時間も限られてる
人間よりもずっと好待遇やで
でも給料安いぞ。猫缶くらいだろ。
かなりガッツリ祀ってあってワロタ
あんだけの経済効果を生み出したんだから商売繁盛の神様としてご利益ありそうだわ
小さいとか、わずか、って意味の
徳島県にある猫神の神社は化け猫の仇討ち話が源らしいよ。
それ以上の何を求めると?
猫に小判と申します。
なんで英語からきてるねんww
ぽちっとは『少し』とか『ちょっと』の意味あいじゃ
童謡の花咲か爺さんの犬がポチになっているのは、歌ができた頃に流行っていた犬の名前がポチだったから。
小さい子犬をポチと名付け、そのまま大人になっただけの話じゃ。
スポッティーが由来とか初めて聞いたし。
たま=丸い
ぽち=小さい、だな確かに
日本人の平均生涯賃金ってどれくらいだっけ?
経済効果11億円はあくまで2008年だけだから生涯で計算したらもっといくだろ。
旧貴志駅駅舎で作られたたま駅長の駅長室はたま駅長のCMや映画出演のギャラで作られたそうだし。
自力で稼いで働いて駅舎まで立て替えさせた猫はたま駅長ぐらい。
書き込む前に少しは自分で調べるくらいのことをしろよ
24さんが書いている pooch は英語でワンちゃんという意味だぜ?
もっと下のコメントで書かれている spotty はしみとか水玉模様みたいなものをあらわす言葉
むかしの日本の英語の教科書には、ぽちを英訳でspottyとしている表現があったんだよね
日本語のぽち自体が元々小さな点や小さな突起を意味する言葉なので、単にスラング的に小さいという意味で使っていたのか、ぶちのある犬を表現する意味で使われていたのかは今となっては不明だよ
現代の言語感覚でコメントしてみてもしょーがないと思うよ?だってぽちはもう古い犬の名前なのだからね
いや、「ぽち」が英語由来じゃなくて関西の方言で「ちび」とか「チョビ」とかのノリでつけた可能性の方が高いでしょ、昔っからある犬の名前なら、なおさら…
今だって、犬の名前に「子犬のとき、ちっちゃかったから、ちーちゃん」とか名づけたりするでしょ
海外は三毛だからメスって思ってるの?
オスの三毛猫は超貴重だから奉っていたんじゃないか。
二代目はさすがに都合よくオスはいないので、メスの三毛猫だけどね。
petit プチ=小さい
点袋の語源も同じフランス語説あり
凄い招き猫だったよ
三毛オスの代わりに船の御守りとして引き取りたいという漁師の申し出があっただけで
たまちゃんは一般的な三毛メスだし二代目のにたま(たまを襲名)もメスだよ
正直虐待に近いと思ってしまった・・・
猫を飼ってる人が見れば分かると思うけど、人前に出されて嫌がってる場面がいっぱいあった。
勾玉とか玉石混交なんて言うだろ?
コメントする