引用:http://boards.4chan.org/int/thread/56468221/


スレッド「自分の名字を直訳してみよう」より。

1458176518053 


(海外の反応)


Brazil 万国アノニマスさん 
自分の名字を直訳してみよう
ちなみに俺の名字はスミスになる


United States of America(USA) 万国アノニマスさん
スミスってありふれたほうのスミスなのか
それとも鍛冶屋的な意味でのスミスなのかどっちなの? 


 Brazil万国アノニマスさん 
スペイン語におけるエレーラ姓=英語におけるスミス姓
ポルトガル語におけるフェレイラ姓英語におけるスミス姓となる


japan 万国アノニマスさん 
直訳すると「松の木の下」みたいな意味になるわ
Ads by Google
4 Poland万国アノニマスさん 
ウィルク:狼という意味


5 Spain 万国アノニマスさん 
サーディネス:イワシの息子


6 Sweden 万国アノニマスさん 
自分の名字の意味を知っていればどんなによかったか
世界にたった7人、俺の家族しか持ってない名字でサヴォイア方言が語源だから


7 United States of America(USA)万国アノニマスさん 
プロモントリー:岬


8Spain万国アノニマスさん 
日曜日の息子


 Chile 万国アノニマスさん 
君はドミンゲスさんですね


9 Argentina 万国アノニマスさん 
フェルナンドの息子(※フェルナンデス)


10Brazil万国アノニマスさん 
バレット(Barreto):どう直訳すればいいものかは分からない


11United States of America(USA)万国アノニマスさん 
森:文字通り木という文字をピラミッド状に3本重ねたもの
これが人に使われると強さとか長寿を意味することになるという
ちなみに中国人
featured
 

12United Kingdom(Great Britain)万国アノニマスさん 
直訳すると太陽の戦士
何が由来かはぶっちゃけると知らない 


13Germany万国アノニマスさん 
俺の名字は「bos(ベーゼ)
翻訳するとしたら、悪質な・邪悪な・悪・厄介な・悪いみたいな意味のどれかに該当するよ


14Finland万国アノニマスさん 
直訳すると「柳の急流」
フィンランド人の名前は俺のように場所を表すものが多い


15Norway万国アノニマスさん 
Krumsvik:曲がった裏切り
なんて変な言語なのだろうか 


16Brazil万国アノニマスさん 
自分の苗字は2つから構成されているはず
Pozzobon=Pozzo+Buono
意味は「良い井戸」みたいな感じかな


17Finland万国アノニマスさん 
訳すと、不運・絶望・不幸
ネタとかそういうのじゃなくてこういう意味なんだ
俺の先祖は未来をそんなもんだと信じていたようだ


18 Chile 万国アノニマスさん 
スペイン語で小さい村という単語だから全く意味はない


19Poland万国アノニマスさん
ソコル(Sokoł):鷹


20Russian Federation万国アノニマスさん 
カモメの町から来た人、という意味だ


Finland万国アノニマスさん 
チャイコフスキーさんですね?
 

21Germany万国アノニマスさん 
私の名字はフリードリヒ
英語にするとフレドリックになるが
本来の意味は「平和的な支配者(frid ric)」なのでニュアンスのズレが激しい

 

22France万国アノニマスさん 
俺の名字は「ドワーフ」とか「小さすぎる男」という意味
ありがたいことに俺自身はチビじゃないが、ずっと辛い人生を送っているよ