引用:https://redd.it/41n74e


スレッド「アメリカ人は会話中に言葉に詰まると「uh...」や「um...」という言葉を使う」より。

word-fillers


(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
今日学んだこと(TodayILearn):
アメリカ人は会話中に言葉に詰まると「uh...」や「um...」という言葉を使う
イギリス人は「er...」や「erm」、日本人は「あー」「あの…」
また、ドイツ人は「ah」、フランス人は「euh」という言葉を発する

つまり基本的にどの言語にも異なった発音ではあるものの、
言葉に詰まった時に使う音が存在する
この音を出している間、脳は思考から言葉を形成しているという 


2No infomation万国アノニマスさん
日本住んでて周り日本人がいるけど
「あのー」日本語版umなんだと気づく
何故かわからないけど「ummmと表現すれば十分だと思ってた


3No infomation万国アノニマスさん 
数年前、日本の友達2人が話している所を聞いていた時の話
その会話中に何回も「あの ね」という言葉を耳にしたんだ
意味を聞いてみると、二人とも意味を伝えられないし
どう認識していいものかも分からないと言っていた
今その意味がやっと分かった気がするよ

4No infomation万国アノニマスさん 
日本語は知らないけどドイツ人としては「Ohm」使う
意味はまさに「umermeuh同じ


5No infomation万国アノニマスさん 
フィンランド人だと、「Ooo...」


No infomation万国アノニマスさん 
Ooo、aaa、mmmm、tota、niikuを使うね


 万国アノニマスさん 
ハンガリー語でも同じで、「Őőőő」や「Oooo」を使う


6No infomation万国アノニマスさん 
スウェーデン:Oooohh


7No infomation万国アノニマスさん 
しかしこれは言葉詰まらせているわけじゃない
実際だけ出し続けて、他人が口を挟まないようにしてるんだ


8No infomation万国アノニマスさん 
俺のお婆ちゃんは「ehhhhp」って言葉を使うけど、これは一体どこから来たのか


9No infomation万国アノニマスさん 
一方スコットランド人は「ファッキン」と言うのであった


10No infomation万国アノニマスさん 
メキシコ人esteって言うね
直訳するとこれ・・・という意味
 

11No infomation万国アノニマスさん 
フランスのラジオ聞いたことあるなら分かると思うが
少なくとも70%は「Euhhhhhhhhhhhhhhh - ouai」って言ってると誓ってもいい


12No infomation万国アノニマスさん 
ヘブライ語ネイティブの場合は「ehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh」


13No infomation万国アノニマスさん 
仕事で電話を取る時は必ず「uhhhhhh... Hello」と応対してる気がする


14No infomation万国アノニマスさん 
中国人は「Ni ge」みたいな発音でこれを言うけど
聞いた感じだとニガー感じてしまうんだよね
あと中国人次に言いたいこと思い浮かぶまで「Oh no」みたいな単語繰り返す
中国語話せる人いたら翻訳してくれないか
中国大都市住んでたわけじゃないので、もしかしたら地域方言かもしれない


No infomation万国アノニマスさん 
中国語で「Ni ge」は「あの・・・」って意味だよ


No infomation万国アノニマスさん 
漢字だと「那个」でピンインは「Na ge」
しかしこの場合、「Na」の発音は「Nei」なので「Nei ge」と聞こえる
単語自体は「その~」って意味だよ


16No infomation万国アノニマスさん 
韓国人はよく「Kuh(kguh)」を使う気がする、意味は「あの~」


17No infomation万国アノニマスさん 
スペイン人は「eh」と言う


18No infomation万国アノニマスさん 
ポーランド人は「yyy」を使う


19No infomation万国アノニマスさん
これは興味深い
小さいアニメ見まくってたんだけど
「uhm...」の代わりに「えと・・・という発音をしまくってたよ


 No infomation万国アノニマスさん
お前は相当な日本かぶれだと思うわ


関連記事