引用:https://redd.it/3zh4so


スレッド「今日学んだこと(TodayILearn):日本語が書かれた服で有名なSuperDry社はイギリス企業」より。

IMG_3330


(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
今日学んだこと(TodayILearn):
日本語書かれた有名SuperDryイギリス企業である
日本アパレル業界意味不明英語を魅力あるものとして売っるのを見て真似たという


2No infomation万国アノニマスさん
こいつらは俺を騙していたのか


 No infomation万国アノニマスさん
俺も騙されたよ
SuperDryの服を来て日本人男性と談笑したんだけどほぼ意味不明な日本語だと言っていた


3No infomation万国アノニマスさん 
俺から見れば日本語で書かれたものだとすら気づかないから…

4No infomation万国アノニマスさん 
これは実際素晴らしいアイディアじゃないか
上手くいってるみたいだし


5No infomation万国アノニマスさん 
こんなノリで決めてるんでしょ、ただし日本語で
6pfy7

No infomation万国アノニマスさん 
昔のイギリスのシャツを思い出した
デタラメな数列が書いてあるのが多いんだよな


6No infomation万国アノニマスさん 
SuperDryバッグを持って日本行ったんだけど
立ち止まってそれ、酷い翻訳ですね 片言英語言われた
きっと多くの日本人私のバッグを見て笑いものににしていんだろうな
Engrish(日本人英語)十分すぎるほど続けたどさ


7No infomation万国アノニマスさん 
日本人書かせているのか、それとも日本語習って1年目書かせてるのか
はたまたグーグル翻訳を使ってるだけなのか気になるところ 


No infomation万国アノニマスさん 
グーグル翻訳を使ってるだけだと記事に書いてある


8No infomation万国アノニマスさん 
ケンブリッジにあるSuperDryの店舗前で
クスクス笑いながら携帯のカメラで店頭を撮影してる日本人の集団を最近見かけたわ


9No infomation万国アノニマスさん 
別に似たような話じゃないけど
ハーゲンダッツはアメリカ企業なのに意図的にヨーロッパ風の
響きにしてるんだよね


 No infomation万国アノニマスさん 
香港ではハーゲンダッツはフランス製品として広くマーケティングされてる


10No infomation万国アノニマスさん 
実際にSuperDry服を買ったり着てるのって大抵アジア人だからこれはいた
まぁらは日本人じゃないのかもしれないが


11No infomation万国アノニマスさん 
SuperDryの公式ウェブサイトは母国設定で中国・台湾・韓国には出来るのに
日本には設定できないところが面白い


12No infomation万国アノニマスさん 
ルームメイトが日本人だったんだけど
服に書かれている日本語は大抵クールに見せようとしてるだけで意味が通じない言っていた
使われない漢字だったり、ひらがなと漢字の文字列は日本語でも英語でも意味をなさなかったりするんだってさ


13No infomation万国アノニマスさん 
でも服自体は良いんだよ、快適でしっかり作られてる


14No infomation万国アノニマスさん 
数年前東京素晴らしいTシャツを着ている外国人見かけたことがある
   この外国人は
   ナンパしてる
   ご注意下さい
今でもこれがジョークだったのかどうかが分からない


15No infomation万国アノニマスさん 
ベトナムでSuperDryのシャツを買ったけどおそらくパチモノだろう
でも心地いいしかなり安かった


16No infomation万国アノニマスさん 
俺はイギリスのブランドということは知ってた
アメリカの服を模倣した日本のアパレルを模倣したものだってね


17No infomation万国アノニマスさん 
日本に住んでるんだけど
デタラメでアホな英語Tシャツは本当によく見かけるからほとんど免疫が出来てしまった
それでも毎週物凄く笑えるものがあるんだけどね
適当に単語を羅列して斬新・ユニーク・可愛らしさ・クール・スタイリッシュにさせるやり方は好きだよ


18No infomation万国アノニマスさん 
変な英字シャツは日本だけじゃなくてアジア諸国全てでやってる
中国でピンクフロイドの写真と一緒に「The Winner」と書かれたシャツを見かけたことがあるし


19No infomation万国アノニマスさん
これは知らなかったよ、情報サンクス


関連記事