引用:https://redd.it/2gdt46 https://redd.it/17xo49
スレッド「Reddit日本語学習板:君達が一番好きな四字熟語って何?」より。
(海外の反応)
1
万国アノニマスさん
日本語学習してるみんな、君達が一番好きな四字熟語って何?
2
万国アノニマスさん
「自業自得」
英語の「You reap what you sow(自分で蒔いた種は自分で刈り取る)」と同じ意味
3
万国アノニマスさん
「晴耕雨読」
天気の良い日は野良仕事、雨の日は読書という意味だ
仕事や知的探究をしつつ静かな隠居生活することを表している
まさに人生の価値を表しているようだ
4
万国アノニマスさん
「読書三余」
読書するには三余(冬・夜・雨)の条件が理想だという意味
5
万国アノニマスさん
「風林火山」
疾きこと風の如く、静かなること林の如し、侵掠すること火の如く、動かざること山の如し
これはよく見るけどそれでもカッコいい
6
万国アノニマスさん
「会者定離」
「会者定離」
出会った人とは必ず別れなきゃいけない

7
万国アノニマスさん
「無茶苦茶」
英語で言えばabsuud
というか何でお茶?お茶が可哀想だよ!
↑
万国アノニマスさん
残念なことだけど茶という漢字は当て字だろうな
8
万国アノニマスさん
「慇懃無礼」:上っ面の礼儀正しさ
「慇懃無礼」:上っ面の礼儀正しさ
「魑魅魍魎」:山や川の悪霊
9
万国アノニマスさん
「自問自答」
英語で言えばSoliloquy(独り言)かな
↑
万国アノニマスさん
自分で質問して自分で答えるみたいな感じで使われるのでは?
嵐の『誰も知らない』って曲で見たけど
11
万国アノニマスさん
焼肉定食
12
万国アノニマスさん
「以心伝心」は常に自分の1番のお気に入り
「以心伝心」は常に自分の1番のお気に入り
13
万国アノニマスさん
「君子豹変」:賢い人は順応が早いという意味
「瓜田李下」:たとえ無実でも疑われて誤解を招く行為はしてはいけないという意味
後者の背景は結構面白くて、ことわざ「瓜田に履を納れず」と「李下に冠を正さず」から出来ている
それぞれ「瓜畑で靴を履き直すな」「スモモの木の下で冠を直すな」という意味で
どちらも他人から盗んでるように思われる行動となっている
14
万国アノニマスさん
「呉越同舟」
「呉越同舟」
そのままだと呉と越が同じボートに乗ってるという単語
これは嫌いあってる2人が同じ場所・同じ時間にいるという意味だ
理由は知らないが本気で殺そうとしてる相手とボートに乗ってると想像してみると面白い
15
万国アノニマスさん
花鳥風月
16
万国アノニマスさん
「相縁機縁」:人と人が関係を築くのは運命的な機会によるもの
「相縁機縁」:人と人が関係を築くのは運命的な機会によるもの
「甘辛両刀」:甘いものと酒がどっちも好きな人
17
万国アノニマスさん
「酒池肉林」
「酒池肉林」
いや、冗談だけどさ、それでもね、うん・・・
18
万国アノニマスさん
思いつくのだと「竜頭蛇尾」が凄く良い
思いつくのだと「竜頭蛇尾」が凄く良い
ドラゴンの頭だけどヘビの尻尾みたいな意味で、つまり期待はずれってこと
19
万国アノニマスさん
「一期一会」:一生に一度の出会いという意味
「一期一会」:一生に一度の出会いという意味
英語のWikipediaにも詳しく使われ方などが説明されているくらいだ
20
万国アノニマスさん
最も一般的な四字熟語って何だろうね?
最も一般的な四字熟語って何だろうね?
四字熟語のリストを見てるだけで圧倒されるんだけどどういった単語をみんな使ってる?
つきに
21
万国アノニマスさん
「已己巳己(いこみき)」:互いに似ているもののたとえ
「已己巳己(いこみき)」:互いに似ているもののたとえ
これ面白すぎる
22
万国アノニマスさん
「十中八九」:ほぼ確実に、という意味
これは発音するだけで楽しい
23
万国アノニマスさん
発音するだけで楽しいといえば四苦八苦、五臓六腑なんかもどうだい?
発音するだけで楽しいといえば四苦八苦、五臓六腑なんかもどうだい?
24
万国アノニマスさん
唯我独尊
唯我独尊
25
万国アノニマスさん
「百鬼夜行」
英語で言えばナイトパレード・オブ・ワンハンドレッド・デーモンズだ
関連記事

カタカナの百鬼夜行はオシャレでおどろどろしさが無くて新鮮でした


コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
晴耕雨読なんて典型だな
厳密にいうと日本由来の四字熟語でないものが多数あるな
中ニ臭さがたまらない
幕末に暗殺された井伊直弼のありがたいお言葉
本来は酒と豪華な肴という意味
逆に今の中国ではこの熟語を使っているのかな?
「厚顔無恥」
「劣等民族」
「鮮.人火.病」
日本人でもよく知らなかったり意味を誤解してる言葉もあるぞ
もうすべて内包してるからね
品行方正容姿端麗洗練潔白
免許皆伝事件解決明朗会計
安眠妨害暴飲暴食絶対安静
やったね
空欄を埋めよ
素晴らしい
故事成語は由来読んでも面白い
英語圏で「自問自答」にあたる言い回しは… 内省とかになるかなあ
独り言ちゃうわww
野菜定食
豚肉定食
大鑑巨砲
日本人なら漢字見たら想像つくけど外国人には難しいだろうね。
一般的な記事なら「喜んだ」「怒った」でもいいが、
政治というのは単純な感情で語れず、非常にいろいろな思惑や謀略が存在するんで
端的に表しつつも皮肉れる、四字熟語が非常に似合う。英語圏でも故事になぞらえる論調は多いと思うが
「危機一髪」
そもそもエッチな意味じゃないんだけどね
□肉□食のバージョンとしては特定のお嬢様方に「腐肉悪食」なんて今の時代にどうだろう
外人やりよる
池ができるぐらいの酒を用意し、木々に食肉を吊るしたとか。
今じゃ肉=女って意味合いが強い感じだけど。
一攫千金
借金返済
今度若い子相手に使ってみよう(死亡フラグ)
右顧左眄!
「全艦全速」
「君子豹変」は「君子は豹の毛が季節で抜け変わるが如く状況に柔軟に変化する」の意味だから「聖人虎変」とセットの格言なんだが、「君子がいきなり豹の如く狂暴になる」と思っている人多いよな。
ほぼ中国の故事だし
某遊園地のハロウィン限定パレード!みたい
へぇー、初めて知った。俺も誤用してた。
でもやっぱ、肉より女のほうが良いなw
支離滅裂
一期一会
因果応報
酒も肉も汚くて食えねーよ!
こういう故事成語の類を覚えておくと将来役に立つぞ
チョ・ンコロに教えてあげたい言葉
激闘乱舞
遮二無二 暴れる韓国人
ギャンブラー♪
いくら戻った?
(生活保護者には関係ないか)
強制退去…今の心境
日本国民の強い願い
3や5じゃバランス悪いか
起承転結ですべて解決
十中八九とか五臓六腑とか発音楽しいのか。
長音の後に促音という組み合わせが好きなのかな。
「百花繚乱」も英訳したらカッコよくならないだろうか。
「ミジンコの五臓六腑は十中八九あたたかくなった」になる。
なにか……趣があるね(適当)
理由は知らないが本気で殺そうとしてる相手とボートに乗ってると想像してみると面白い
ヒッチコック作「呉越同舟(邦題)」とか思い浮かんだ
すごい意味が隠されてるかと思わせてのスカシw
意味も字面も良い
昭和55年頃のある出版社の入社試験で実際にあった話で
当時話題になりいろいろなネタで使われた
色即是空
※78
「品×方×」を「品行方正」じゃなく「品川方面」と答えるネタもあったな
韓国しか見えず国防もまともに考えられない嫌韓ガイキチは政治に興味持つな
なんというエレクトリカル感
悪いが俺も国交断絶に一票な
起 : 本所本町糸屋の娘
承 : 姉は十七妹は十五
転 : 諸国大名は弓矢で殺す
結 : 糸屋の娘は眼で殺す
国士無双 嶺上開花
海底撈月 一気通貫
純全帯幺 九連宝燈
無くても意思疎通は出来るかもしれないけど、理解できると文字数以上の表現力で情報を伝えられる。
古典を引用するのは難しいけど、四文字にまとめてしまえば、結構簡単に使える。
俳句とかもそうだけど、日本人はシンプルにして応用するの得意だよね。
あと四字熟語じゃないけど「清濁併せ呑む」はすきだな
四字にもできるけど、この状態がすき
百鬼夜行の英訳がパイレーツ・オブ・カリビアンの新作予告かと思った
ドラマ「相棒」の官房長官の部屋にかかってた禅宗の教え。
もっと本読もうかな・・・
からの「出前迅速」と「落書無用」かな
銅鑼衛門 ……いや、なんでもない。
酒池肉林は、確かに肉が直接女性を指す訳ではないけど、そういう豪勢な宴にはコンパニオン的美女が侍らかされていたからね、そんでその女性を食べちゃってたんだから、当たらずとも遠からずなんでは?
臥薪嘗胆もすきだわ
ニンジャスレイヤーのサブタイトルっぽいw
ライトニング・アンド・フリントフラッシュ
肝に銘じてる四字熟語。
極少数の例外的な人々を除いて、 神に根絶やしにされる人々が出て来る。 神から授けられた、ロゴス ≒ 言葉、 理 コトワリ 、 論理、 倫理事項 、らを守り行う事をしなかった人々だ。 キリスト教文化圏らの人々の中で、 キリスト教徒としての度合がある方の人々は、 神から人々へ授けられた倫理事項らを成し行う事をしない人々が、 神の意思により、滅ぼされる事は、在っても、倫理的には、おかしい事ではなく、
倫理的にも、妥当で在り得る事だ、と、無意識の内にも思い観ている度合がある。 第一次世界大戦へ、本格的には参加しなかった日本は、 疲弊した欧州らを余所に、 繁栄を謳歌し得た所があり、 : ルーズベルト等の、秘めたる反感を買い、敵意を逞しくさせもした様で、 大統領に選ばれた、ルーズベルトは、 日本へ突きつけた、ハル・ノートの内容事項らを、日本側へ示した物とは違えて、 アメリカの議会の議員らへ示す等して、 議員らも、一般国民らをも欺き、 一般国民らが、戦争への参加を嫌がっていた状況に対しては、 様々な騙しに騙しを重ねて、 アメリカ国民らへ、 日本国民らが、 いかに、邪悪な魔物に類する者らであるかを宣伝し続け、
日本国民らへ対
そういうのから、昔の日本人の心の叫びとか、教育熱心だった精神性とか読める人でないと、日本人とうまくやっていけないと思う。
そのまま100の意味で受け取ることが多いように思える
たくさんの~という意味でも用いられるのを教えてあげたい
天下無敵、精強無比、電光石火、反転攻勢
由来知るのも楽しいしね。
いくつか微妙にイミ違うのも有るけど…^^;外人さん達日本語の勉強頑張ってね。
※74 「ミジンコの五臓六腑は十中八九あたたかくなった」>上手い(*^-^)ノ
自分的には百発百中より好き
ドリームジャンボは残念だったけど
次も一発必中狙いだww
中学時代に図書館に通って読み漁ったわ
それぞれ大元は中国に遡るものもあれば、
日本で生まれたり変化したものもある。
亀すぎるが一応ツッコミ。
誤)洗練潔白
正)清廉潔白
一字違い(読み的な意味)で大違い。
因みに洗練を頭に付けた四字熟語は存在しない by広辞苑
分かってても辛い
さよならだけが人生だ
一発必中
人生終了
自業自得
無茶しやがって…
響きがかわいい
日本で作った言い回しならだいたい諺になるだろうし
コメントする