引用:https://boards.4chan.org/int/thread/49710694/names-of-countries-that-may-sound-weird


スレッド「英語圏の奴らから見ると、各言語に翻訳された国名って奇妙に感じるらしい」より。

taXJD5qzTl

(海外の反応)


1 Argentina 万国アノニマスさん 
英語圏奴ら見ると、各言語に翻訳された国名って奇妙感じるらしい
例えばこん感じ(スペイン語)
ラトビアLetonia
ベラルーシBielorrusia
ドイツAlemania
イングランドInglaterra
スイスSuiza


2 Paraguay万国アノニマスさん
どうしてラトビアをラトニアって発音するのか説明してほしいもんだ


3 Canada 万国アノニマスさん 
カナダは他の名称なんて無いだろう


 Austria 万国アノニマスさん 
オーストリアだとKanadaと表記する
Ads by Google
4 japan 万国アノニマスさん 
通常日本語の国少し英語混ざったカタカナ表記される
America : Ah Me Ri ka
Frence : Fu Ran Su
しかし漢字当てる場合あって、これは実際奇妙だと思う
アメリカなら意味Rice Country
フランス意味はBudda Country」だからだ
ドイツは面白いことにDoitsu発音するし
漢字だと独国これは「Lonely country」みたいな意味になる
こうなった理由は俺にもよく分からない()


 Israel 万国アノニマスさん 
仏国とか米国とか独国とかナニソレ?って感想
それぞれの起源を分かってないのかな?


5 Poland 万国アノニマスさん 
※ポーランド語
イギリス:Wielka Brytania
スペイン:Hiszpania
ラトビア:Łotwa
イングランド:Anglia
ドイツ:Niemcy
基本的に国名は全てこんな感じ


 Russian Federation 万国アノニマスさん 
Niemcy(笑)


 Canada 万国アノニマスさん 
お前らアホだろ
国名すら正しく表記出来ないとかアホすぎる


6Bulgaria万国アノニマスさん
※ブルガリア語 
スイス:Shveitsarya
スウェーデン:Shveciya
中国:Kitay
日本:Yaponia
イギリス:Velikobritaniya
リトアニア: Litva


Russian Federation万国アノニマスさん 
信じられんな、全部ロシア語でも通用するぞこれは


7Lithuania万国アノニマスさん 
※リトアニア語
ドイツ: Vokietija
ポーランド:Lenkija
モンテネグロ:Juodkalnija 
ベラルーシ:Gudija 



8 Finland 万国アノニマスさん 
フィンランド語でドイツは「Saksa」 


 Sweden 万国アノニマスさん 
Saksa=ザクセンって意味だから
そこまでおかしくはない


 Germany 万国アノニマスさん 
アメリカ合衆国をフロリダって呼ぶようなもんだろ、それ


10 Uruguay万国アノニマスさん 
ウルグアイは言語に関係なくウルグアイと呼ばれているはず


Latvia万国アノニマスさん 
残念だったな
ラトビア語ウルグアイUrugvaja


11United Kingdom(Great Britain)万国アノニマスさん 
ユナイテッド・キングダムはほぼ全言語でカッコいいことになっている


Argentina万国アノニマスさん 
スペイン語でイギリスは「Reino Unido」
よく分からないけど確かにそうかも


12japan万国アノニマスさん 
UK:Igirusu
Germany:Doitsu
China:Chugoku
French:Furansu 
Netherlands:Holanda


Costa-Rica万国アノニマスさん 
オランダはHolandaというより、Horandaに近いんじゃない?


japan万国アノニマスさん 
日本語だとLとRが混ざってるからどちらかのイントネーションってわけじゃないな
どっちでも良いと俺は思ってる


13 Russian Federation万国アノニマスさん 
※ロシア語
ハンガリー:Vengria
グルジア:Gruzia
中国:Kitai
デンマーク:Dania
モンテネグロ:Chernogoria


14 Argentina万国アノニマスさん 
違った名前でアルゼンチンを呼んでいる国ってある?
1445532767089


 Argentina万国アノニマスさん 
検索してみたけど無いようだ
アルゼンチーナ、アルゼンチン、アルゼンチニエンなどの変化形はあるようだけど
ウェールズ語だけは例外で「Ariannin」と呼ぶみたいだよ


15 Brazil 万国アノニマスさん 
※ポルトガル語
オランダ:Paises Baixos または Holanda
スコットランド:Escocia


16 Italy 万国アノニマスさん 
※イタリア語
ラトビア:Lettonia
ベラルーシ:Bielorussia
イギリス:Regno Unito
オランダ:Paesi Bassi


17Sweden万国アノニマスさん 
スウェーデン語でドイツは「Tyskland」 


18 Israel万国アノニマスさん 
ヘブライ語でフランスは「Tzarfat」


19 Ireland 万国アノニマスさん
※アイルランド語
アイルランド:Eire
イングランド:Sasana
スコットランド:Alba
ウェールズ:An Bhreatain Beag
ノルウェー:An Iorua
スウェーデン:An tSualainn
スイス:An Eilbheis/ An Eilbhitir
オランダ:An Isiltir
ちなみにオランダは文字通り「低い国」という意味


20 Norway 万国アノニマスさん 
ノルウェー語でギリシャは「Hellas」
1445554609199


21 Turkey 万国アノニマスさん 
※トルコ語
ポーランドlehistan
ラトビアletonya
ギリシャyunanistan
スウェーデンisvec


 Poland万国アノニマスさん 
トルコ語でポーランドは「Polonya」に変更されたって話を聞いたんだけどなぁ


Turkey万国アノニマスさん 
「Lehistan」と「Polonya」はどっちも正式名称
しかしポーランドという意味としては微妙


22Lithuania万国アノニマスさん 
リトアニア語でフィンランドは「Suomija」


Latvia万国アノニマスさん  
Finrandってウェーデン語での名称だから、正しいのは正直こっちだろう


23 Iceland 万国アノニマスさん 
※アイスランド語
ドイツ:Tyskaland
バチカン市国
:Pafagardur
モンテネグロ:Svartafjallsland
アメリカ:Bandarikin


 Norway万国アノニマスさん 
アメリカがバンダリキンとか正直クールだ


24France万国アノニマスさん 
日本:Japon
中国:Chine
韓国:coreen 
イスラエル:l'avant garde de la republique(共和国の先駆者)


France万国アノニマスさん 
イスラエルで笑わせるなよ


25United States of America(USA)万国アノニマスさん 
アメリカ:Amrika
ロシア:Roosieh
中国:Cheen
日本:djupon
ドイツ:Almany
メキシコ:Mexik
ペルシャ語の実力がクソだからスペルは間違ってるかもしれないが
発音的にはこんな感じかな