引用:http://redd.it/3gznhl


スレッド「今日学んだこと(TodayILearn):日本の科学者は1920年代にジェット気流を発見していた」より。

jetstream-110512

(海外の反応)


1 Unknown万国アノニマスさん 
今日学んだこと(TodayILearn):
日本の科学者は1920年代にジェット気流を発見していた
しかし調査結果をエスペラント語で発表したため無視されたという・・・


2 Unknown万国アノニマスさん
日本はこの知識を活かしてアメリカに風船爆弾を飛ばしていた
風船爆弾は冬季の強い気流に乗ることを意図して作られ
後にジェット気流として知られるようになった
大石和三郎の研究によれば、高度9150m以上の気流を使うと
3日間で8000kmの太平洋を横断することが出来たという
そしてメリカで森林火災、人的被害、建物の倒壊を起こせるほどの強力な爆弾を備えていた


Unknown万国アノニマスさん 
風船爆弾によってオレゴン州の民間人6名が死亡している
第二次大戦中、アメリカ本土で死傷者が出た唯一のケースなんだよね


 Unknown万国アノニマスさん 
風船爆弾が落ちた場所と記念碑に行ったことあるよ
犠牲になったミッチェル家とその子供たちを記念して建てられてるんだ
かなり地味だけど悲しい場所だった、あと現在でも木にはダメージが残ってたな


3 Unknown万国アノニマスさん 
何だこのトリビアばか学べるスレは
エスペラント語、風船爆弾、戦時中にアメリカ本土で死者が出ていたなんて今日知ったぞ
Ads by Google

ジェット気流:対流圏上層に位置する強い偏西風の流れ。気流の流れを軸とすると、軸の中心に近いほど風速が速く、どこでも平均的な普通の風とは異なるのが特徴。成層圏などにも存在するが、単に「ジェット気流」という場合は対流圏偏西風のものを指す。1920年代には、日本の高層気象台長大石和三郎は、欧米諸国がその存在に気づく以前に、ジェット気流の存在を発見した。富士山の付近から測風気球を飛ばすことで上層の風を調査したものであった。しかし、日本国外ではこの論文は注目を集めなかった。(https://ja.wikipedia.org/wiki/ジェット気流)

エスペラント:ルドヴィコ・ザメンホフが考案した人工言語。母語の異なる人々の間での意思伝達を目的とする、いわゆる国際補助語としては最も世界的に認知され、普及の成果を収めた言語となっている。エスペラントを話す者は「エスペランティスト」と呼ばれ、世界中に100万人程度存在すると推定されている。(https://ja.wikipedia.org/wiki/エスペラント)


4 Unknown万国アノニマスさん 
エスペラン語がそんなに昔からあるとは気づかなかった
Wikipediaによると1887年に出来た言語なんだね


 Unknown万国アノニマスさん 
俺も1980年代の言語だと思ってた


5 Unknown万国アノニマスさん 
彼は母国語で普通に論文を発表すべきだったんじゃないか?
単なる提案でしかないけど・・・


6 Unknown万国アノニマスさん 
実際の科学論文はその多くがラテン語で発表されていた
ラテン語が母国語なんて奴はいないけど
ニュートンもラテン語で『自然哲学の数学的諸原理』を発表していた
ヨーロッパの学者のなかでは普遍的な言語であり、今もラテン語は大学で使われている


7 Unknown万国アノニマスさん 
残念ながら人工言語の作成なんて時間の無駄だってことだ


8 Unknown万国アノニマスさん 
今日知ったこと:エスペラント語が実在する言語であり
宇宙船レッド・ドワーフ号の中の未来言語ではない
※イギリスのSFコメディドラマ、エスペラント語の学習シーンが登場する。
red-dwarf-5095bfaa73ae3


10 Unknown万国アノニマスさん 
エスペラント語と呼ばれる言語の存在を今日知ったよ



Unknown万国アノニマスさん 
hahaha、俺もエスペラント語板を見るまではそう思ってたよ


11 Unknown万国アノニマスさん 
スレタイを俳句風にすればかなり悲しくて壮大な文章になりそう


12 Unknown万国アノニマスさん 
100年前の世界では誰もジェット気流知らないという事実感慨深い
科学にとっては素晴らしい成果だ


13 Unknown万国アノニマスさん 
いかに賢い人物でも馬鹿なり得てしまうという好例


14 Unknown万国アノニマスさん 
偶然だが私の好きなファイナルファンタジーシリーズの楽曲には
エスペラント語が一部使われている



15 Unknown万国アノニマスさん 
死語にも関わらずラテン語は学術的に発表されていたというのは興味深い


16 Unknown万国アノニマスさん 
エスペラント語で何か文章を書くと、ういう無視される傾向にあるんだろうね


17 Unknown万国アノニマスさん 
Mi bedauras pro tio
(※訳:この件については同情してしまう byエスペラント語)