引用:http://redd.it/3eopxx


スレッド「今日学んだこと(TodayILearn):映画『ラスト・サムライ』の音楽を作曲していたハンス・ジマーが日本に行った時の話」より。

b0007805_2264736

(海外の反応)


1 Unknown万国アノニマスさん 
今日学んだこと(TodayILearn):
映画『ラスト・サムライ』の音楽を作曲していたハンス・ジマーは
入念に研究した後でさえも日本の音楽の知識が非常に限られたものだと実感していた
そこで日本人の意見を聞くために楽譜を持ち込んだところ、
「どうしてそんなに日本の音楽をご存知なんですか」と言われてしまい、ショックを受けたという


2 Unknown万国アノニマスさん
何だこの謙虚な自慢は


 Unknown万国アノニマスさん 
日本人特有の外国人への気遣いかもしれないよ


3 Unknown万国アノニマスさん 
これは日本人が外国人と対話する方法だということは知っておこう
何が言いたいのかというと、日本人は隙あらばとにかく親切にしてくれる


 Unknown万国アノニマスさん 
悲しいけどこれが事実
「Konnichiwa!」と言っただけで
「おお、日本語お上手ですね」という返事が返ってくるのが日本だ
それに日本に精通していたとしても高齢者は疑いを持って外国人と接してくる
若い人はただ普通の人と同じように会話してくると思うけど
Ads by Google
4 Unknown万国アノニマスさん 
箸の使い方もお上手ですね~とか言われたんだろうな


5 Unknown万国アノニマスさん 
これは日本に君臨してる文化
「箸の使い方お上手ですね!」
「あなたの日本語お上手ですね!」
「武士道精神をお持ちなのですね!」
と言ってくるんだ


6 Unknown万国アノニマスさん 
日本3年間住んでるのに、教え子未だに箸の使い方見て驚いてくる
まぁこれも日本人礼儀なのだろう(恩着せがましいとも感じることもあるけど)


 Unknown万国アノニマスさん 
本当に日本語が上手くなると
日本人は「ニホンゴ オジョウズ デスネ」と言わなくなると先生が言ってたな


7 Unknown万国アノニマスさん 
私の日本語の先生も言ってたけど
日本人から「ニホンゴ オジョウズ デスネ」と言われたら
文字通り、間違った日本語を使ってるよって意味になるらしい


Unknown万国アノニマスさん 
俺の先生も毎回、日本語での会話で礼儀が求められると話してたな
だから言葉だけが真意ではないと協調していた
お世辞はどんな場面でも見られるので真に受けないほうがいい


8 Unknown万国アノニマスさん 
事前に日本音楽を入念に研究したって書いてあるし、これが答えだろ



9 Unknown万国アノニマスさん 
パパっと解答した試験でA評定をもらった時の感覚に似てるな


10 Unknown万国アノニマスさん 
外国で外国人知識や感心を示すと、現地の人が驚くってのはよくある話


11 Unknown万国アノニマスさん 
アジア人皮肉くらいは言うのでは
皮肉は世界共通だから


12 Unknown万国アノニマスさん 
興味がある人のために日本の伝統楽器を使ったバンドを貼っておこう


おまけ



13 Unknown万国アノニマスさん 
最近日本と韓国に行ってきたんだけど
会う人に「Hello!」「Good-Bye」「Thank you」を彼らの言語で言うと驚かれる
あなた日本語話せるんですか!って褒められるたよ


 Unknown万国アノニマスさん 
うわ、俺も10年前同じリアクションされたな
このスレを見るまで日本人俺の日本語感銘を受けていた思い込んでた思ってた


14 Unknown万国アノニマスさん 
この文化はサウスパークが上手く捉えてた
※ポケモンをネタにしたエピソードで、日本人がアメリカ人のアソコはデカいですねと褒めちぎるシーンがある
っっ


15 Unknown万国アノニマスさん 
日本に住んでみたいと思ってるけど
お世辞を言われるのはダメなことなの?


 Unknown万国アノニマスさん 
日本では正直な感想よりも礼儀正しさが優先されるので
他人の発言は信用できるか分からないってことでは?


16 Unknown万国アノニマスさん 
日本に楽譜を持ち込んで、日本を感動させたのは事実だし
白人のサムライ映画にこの音楽はぴったりだったのさ



17 Unknown万国アノニマスさん 
熱心に日本音楽を勉強したのが褒められた理由だと思うけどな