Ads by Google引用:http://redd.it/2s2cnb
スレッド「今日知ったこと:親子丼を直訳すると…」より。
(海外の反応)
1
万国アノニマスさん
今日知ったこと
日本の食べ物「親子丼」は、直訳すると「Parents & Children in a bowl」という意味らしい
ちなみに、この料理は鶏肉と卵をごはんの上に乗せた料理である
2
万国アノニマスさん
日本人は病的だが正直な人達だな
3
万国アノニマスさん
母と子の絆か
(※ポール・サイモンの名曲”Mother and Child Reunion(母と子の絆)”をもじったジョーク)
4
万国アノニマスさん
これを東京の料理教室で作ったことがあるわ
その時も教室にいる誰かがこのエピソードがいかにちょっと不穏かを語っていた
私も卵の準備するフリして「ママ?ママ?何がいけなかったのママ?」と鶏肉に話しかけ遊んでたよ
5
万国アノニマスさん
日本語を勉強してる人のために教えておこう
「Don(丼)」は通常、ご飯の上に何かを乗せた料理を指す
「ドンッ」という衝撃音の擬音とはこれとは無関係
6
万国アノニマスさん
イサカ (ニューヨーク)に1度行って夕食を取ったんだけど
イサカ (ニューヨーク)に1度行って夕食を取ったんだけど
「Mamas wrapped in babies」なる料理が出てきて
オムレツの中にフライドチキンが入ってる料理だった…
オムレツの中にフライドチキンが入ってる料理だった…
7
万国アノニマスさん
「他人丼」というものあるらしい
直訳すると「strangers in a bowl」
豚肉と牛肉と卵をご飯の上に乗せた料理を「三人婚丼」とは呼ばないみたいだ
8
万国アノニマスさん
STEP3.鶏肉を加える
STEP.4卵でとじる
STEP3.鶏肉を加える
STEP.4卵でとじる
ついに「ニワトリが先か、卵は先か」の答えが出たな
9
万国アノニマスさん
このトリビアは『MONSTER』って作品から学んだ
このトリビアは『MONSTER』って作品から学んだ
↑
万国アノニマスさん
俺と同じ奴がいたか
自分のお気に入りの作品のひとつだよ
10
万国アノニマスさん
秋学期の日本語の授業でこの話は知ったなぁ
秋学期の日本語の授業でこの話は知ったなぁ
レストランや食べ物を学習する章だった
11
万国アノニマスさん
日本人とのハーフなんだけど、ある時これに気づいて母親に話したら
日本人とのハーフなんだけど、ある時これに気づいて母親に話したら
「かわいいと思うよ~」って返事が返ってきた(o_O)
12
万国アノニマスさん
ユダヤ教は肉と乳製品が一緒の料理が食べられなかったりするよね
ユダヤ教は肉と乳製品が一緒の料理が食べられなかったりするよね
↑
万国アノニマスさん
うーん?
↑
万国アノニマスさん
肉と乳製品の組み合わせは残酷だと考えられているらしい
13
万国アノニマスさん
個人的には鶏肉と卵を一緒に食べたくない、憂鬱なものを感じる
↑
万国アノニマスさん
パン粉がついてるチキンを食べてるなら・・・厳密には卵と鶏肉の両方を食べてるんだぞ
14
万国アノニマスさん
かなりダークなネーミングだが個人的には好きだよ
かなりダークなネーミングだが個人的には好きだよ
15
万国アノニマスさん
「親子丼」はちゃんと作ればかなり美味しい
「チキンカツ丼」もパン粉だけがついてるかどうかの違いだけで同じ料理だから試してみるべき
16
万国アノニマスさん
アジアの料理を作ってみたい人にとってはいいメニューだね
「ダシ」を除けば簡単に素早く無難に料理できる
17
万国アノニマスさん
魚介類バージョンもあって、サーモンの刺し身+いくらを使ったものもあるらしいかなり美味しい料理だよ
18
万国アノニマスさん
親と子、鶏肉と卵
親と子、鶏肉と卵
実に理にかなってる
19
万国アノニマスさん
素晴らしいネーミングだと思うよ!日本人はとても発明的な人達だよね
この料理も、他のすべての日本料理と同じくらい美味しそうだ
関連記事


コメント ※httpや特定の単語をNGワードに設定しております。また、不適切と管理人が判断したコメントは削除致します。ご了承下さい。
コメント一覧
あまり使わないのかな。
ファミリーはやたら使うイメージあるけど。
盲点だった。
懐かしい
アメリカの場合三世代が同居するのは稀だからファミリー=親子って認識でも間違ってないと思うけどね。
こっちのコメント欄は荒れないな
親子丼はユダヤ教徒のあぶりだすのに使えそうだ
「親子~!?」ドンッ
病的かな?
「鳳凰からの贈りもの」とか「きまぐれシェフのとっておき肉料理~天使の卵を添えて~」とか「おすまし貴婦人がこっそり生んだ卵」や「いたずら鳥の不思議な落とし物」の方が良いの
実際親子でもなんでもない鶏と卵を親子丼って親子扱いするのがバカにしてる感じがしないか?
チーズバーガー食べられないってことか
どっかでそれ見たw 何だろうあのネーミングは・・・注文する時読みたくなくてメニューを指してる。
親子丼大好きだよ。ご飯粒も残らず頂いてます。
「ほーら、これが今お前が産んだ卵だよ(ぐりぐりぐり)」
「それからお前のまずモモを割いてやる(バキボキ)」
「今から合わせるからちゃんとよ〜く見てごらん(ジュワ〜)」
「ひひひひひひひ。召し上がれ」
開化丼は牛肉
ニワトリ:おお、タマゴ、タマゴ〜
日本人:美味しい美味しい
ガイジン:ぐぬぬ
ほう
あなたは頭が良いですな(*´ω`*)
親子丼が考案されたのは、大阪万博のときの、膨大な来場者に対して、いかに効率よく食事を提供するかという課題に対してのものです。
その際、大人用と子供用に分けるより、大人も子供も両方食べられて美味しいもの。しかも、素早く提供出来るものとして考案されたのです。
当時、外食で子供向けのメニューが少なかった事もあって、親子で同じものを食べられるメニューの意味で「親子丼」と命名されたと
大阪万博の資料に記載されています。
かと思ったら、そのまんまかい
このコメントで爆笑した
「大阪 万国 博覧会」です
普通に親子の連想だろ
どこが病的命名になるんだ?
やはり、日本人にとって、食べ物とは、「強者が弱者を殺戮して食う」というより、「生かし生かされ、感謝していただく」っていう神道の影響があるのかもな。
うまいうまい言うて喰うキチガイ鬼畜外人に親子丼をとやかく言われたくないね。
残酷なのはお前らだっつーの
まあ美味いからOKなのだ
ただのそのものずばりなだけだ。
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
へー 別にそーなんだしか思わないよな それに親子丼あんま美味いと思わないんだよな
やっぱり天丼 海鮮丼 カツ丼 カレーライス(丼)でしょ
糞袋屍肉詰め焼き
うぐぐ......
あとサーモンとイクラのどんぶりもたまに親子丼と言うこともある
(´・ω・`)?
鯛と鯛の子でも親子丼だな
蟹でも親子丼が作れるなw
子持ちシシャモは親子丼どころの騒ぎじゃないなw
鶏卵用と鶏肉用の鶏はそれぞれ別の品種で、別々に育てられてるから
「本当の親子」が一緒に丼に叩き込まれることは、まずありえない。
放し飼いの自家製でない限りは…。
こういうコメントしてる奴は日本に「親子丼」という名前がなく外国人が料理にその名をつけていたら
「外人は病的だな」と言うんだろうな
万博に由来があるとは知らなんだ
意味なんか大してないわよ。
いとこ煮もあるけど。
でも実際に親子関係にある鶏と卵を調理して食べるわけじゃないから
最初で最後丼
自分も昔からソーセージは残酷な料理だな、考えた人は基地外だなと思っていた
美味しく頂いておりますが…ww
なにいってんだか
くだらね
もっと言って欲しかったのに
なんか拍子抜けしたww
美味だよね
「え……」ってなったの覚えてるわ
その後は全く気にしなかったけど
親子ですよ親子w
あちらさんは食材に対してそういう発想ができないから病的に感じるんだろ。
あまり熱くなるなよ。
これだけは韓国のルーツと言い張るのならもう何も言わない。
あまりにも笑えないジョークだ。
今の韓国では廃れた事を祈る。
>ついに「ニワトリが先か、卵は先か」の答えが出たな
Σ(・o・;) ハッ!
ここで言ってる大阪万博って昭和開催じゃなく、明治36年に大阪で開催された
第五回内国勧業博覧会のことですよね?
それも複数ある説の1つなので決定的なものではないはず。
オレも最初に「親子丼」の名の由来を聞いた時は、
「あはは、面白い!w よく付けた!」って感じたけどな。
日本人なら、このネーミングに「残酷」を発想する者は、ホトンドいないだろう。
やっぱり他国の言葉を勉強するには文化的な背景を知らないといけないな。
感性はその国で育って身に付くものだから、説明も理解も不可能だし。
先ず自分等を理解しろよって強要する癖は直らないんだよね、外人さんは。
なんて日本でもあるあるな会話だろうに外人には理解できないとか言ってる人は今までどこに住んでたんだろう
まぁ言葉遊びの面白さに着眼しないまま生きていく層もいるかw
理解してもらわなくてもいいけど、非難されても、なんだかね〜
言葉遊びの面白さに着眼してる俺様は上等とばかりに
「着眼しない層」とやらを小馬鹿にできたつもりで悦に浸る鼻持ちならない人間にもなりたくないわなあ…
この手の海外反応系のスレって、なぜか「ものの分からんガイジン」を小馬鹿にした「文章を書き込むだけ」で
憂さを晴らせるような人らが多いからね
まぁ、気づいたときには何となく笑える
。一緒に食べたくないって人は変人だな、別々ならいいのか?そのうちそういう人ってベジタリアンになりそう。でも植物だって生きてるのは当たり前なのにそういう論理のベジタリアンって変だよね、結局自己満足。
どうせなら親子一つの皿で一緒にしてあげたいってのが日本人の考え。
まぁ実際親子じゃないよ、卵産まなくなった鶏が肉として販売される頃には産んだ卵は食べきられてるし、佐藤さんちの母さんと山田さんちの子供丼て感じだ。
メリケン粉の語源も教えてやれw
その発想はなかったな
ユダヤ教が忌避するのはホント
豚がだめ、牛がだめってのと同じで、美味いかどうかの話ですらないし
言われてみればえらいネーミングセンスだな
これを東京の料理教室で作ったことがあるわ
その時も教室にいる誰かがこのエピソードがいかにちょっと不穏か語ってた
私も卵の準備するフリして「ママ?ママ?何がいけなかったのママ?」と鶏肉に話しかけて遊んでいたよ
これアメリカ人かね?w
幼稚で笑えるww
ヨーロッパは、牛肉が、メス牛かオス牛か、年齢はいくつか
といったこともこだわる
子牛がおいしいんだって
今まで何も考えずに食ってわ・・
海外の日本語がそんなに堪能じゃない人が経営してる店のメニューで、豚の大腸入りラーメンみたいなのがあって、食欲下がるなと思ったから名前は重要。
ホルモンラーメンとかにしておいて欲しい。味は上手かった。
発祥に関しては諸説あるが、1887年頃、日本橋人形町にある軍鶏料理専門店玉ひででは、鳥寿㐂(軍鶏鍋鳥鍋)を食べていた客が鍋の〆に卵でとじてご飯と共に食べておりこれを「親子煮」と言ったが、食べやすいように飯にかけて一品料理とする事を五代目店主の妻「山田とく」が1891年に考案し[4][5]、「親子丼」と呼ぶようになった説が有る。
こちらの説を取れば俗説ではなく鶏と卵で親と子ですね。一応年代的には万博よりこちらが先です。
曰く、肉と乳製品を一緒に食べてはならない。朝食に肉を食べたら、昼又は夜の食事までは乳製品を食べてはならない。
台所は、乳製品を調理する流しと、肉製品を調理する流しが隔離されている。
本当の意味の親子丼、海原雄山なら食べてるかもしれんね。
コメントする